Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - Indgang ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
278
Indgang — inbfrympet.
be inbgaa en Pagt: angerfigeĸatigîgput; i. til I
ham med et Andragende: agdlagfigà (el. sågfi- |
-gâ) ĸínuvigalugo, - - med en Klage:
uner–dlugfiga; anftiller iitbgaaenbe Undersøgelfer |
ved (el. om) bet: kigdlisiorĸigsârpâ,
misiler–ĸigsârpâ.
Indgang, en: iserneĸ, isertarfik, isåvfik,
pâĸ; befætter I.-en til ham el. det (for at
(pærre ham Vejen): pângerpâ; fig. ved Aarets
I.: nkiup autdlarĸautâne; hans Ord fandt I.:
oĸausê ilagsineĸarput.
indgiver det: túniúpâ, nagsinpâ; i. et Att*
bragende: agdlagkat ĸínutine nagsinpai, -
-til ham: agdlagkanik ĸínutigissaminik
nagsiá–ssivigâ, ĸínutigissaminik agdlagfigà; i. ham
noget (Medicin el. lign.): ímípâ, îsípâ (-mik);
uegtl. i. ham Haab: neriugsârpâ,
neriugdluar–típâ; i. ham Mob: ersiornavêrsarpâ,
nikat–dlornavérsarpà; jvf. indgyder.
indgnider ham ei. det (med noget): tanípâ,
tagiarpâ, agiarpâ (-mik); i. det (paa noget):
tamúpâ, tagiúpâ (-mut); jvf. inbfmører.
Indgltidning, en: tanitsineĸ, tanitauneĸ;
jvf. det foreg.
indgraver bet: ĸiperorpâ; fig. i. fig (el. er
indgravet) i Hukommelsen:
pniornavîgagssá–ngorpoĸ.
Indgravning, en: ĸiperuineĸ, ĸiperugauneĸ,
ĸiperomeĸ.
Indgreb, et: ínardlîneĸ; gjør I. i hans
Rettigheder el. Ejendom: ínardlerpâ.
indgroet, er i. (en Negl): ĸigsoĸarpoĸ; har
en i. Negl: ĸigsugpoĸ, - - paa fin ftore Taa:
putugkumigut ĸigsugpoĸ; fig. en i. Vane:
i–lerĸoĸ katajuitsoĸ; et i. Hud. umigssuineĸ
soraernaviángitsoĸ.
indgrøftcr det: kugssialersorpâ.
Indgrøftning, en: kugssialersuineĸ.
kug–sßialersugauneK.
indgyder, kun fig., i. ham Trost: tugpatdler-
-sarpâ, tugpatdlcrsípâ, - - Haab:
neriugsar–pâ, neringdluartípâ, isumavdluartípâ, -
-Mob: ersiornavêrsarpâ, sungersartorpâ.
indhegnet bet: ungaluvâ, ungalulerpâ,
unga–lôrpâ.
Indhegning, en: ungalussineĸ,
ungalussau–neĸ, ungaloĸ, jvf. det foreg.
indhenter ham: anguvå; kan ikke indhente
ham: anguneĸ saperpâ, inorpâ; i. Efterretning
om det: tusarniarpå.
Indhold, et: imaĸ.
Indholdsfortegnelse, Indholdslifte, en: ujar-
-dliutit, - over bet: imaisa agdlagsímavê (FO.
indholdsrig, er i.: imarĸortuvoĸ.
Ittdhng, et: sákutût ĸimugtigdlit
sorssung–nerat.
indhugger bet: ĸiperorpâ.
indhulet, er i.: ilutiumavon.
Indhaling, en: Uuliumaneĸ.
indhyller det: uligpå, pörtorpà; i. fig:
nlig–poĸ, - - med det: nligà.
indbøíter det: (karrit, igfit) katerssorpai,
i–serterpai; har indhostet: katerssuerêrpoĸ,
ka–terssugkanik isertererêrpoĸ.
Indianer, en: tuneĸ.
Indigo, en: tungutsorigsaut.
indjager, kun i Udtr. i. h°m ®kræk:
ersi–sârpâ, sujôrasârpâ, tupagsârpâ, ĸuarsârtípâ.
Ittdkaídelfe, en: ĸaerĸussineĸ,
ĸaerĸnssau–neĸ; jvf. det følg.
indkalder ham: ĸaerĸuvâ, savssarĸuvâ,
iser–ĸuvâ; i. ham for Retten: erĸartũssivingmut
savssarĸuvâ; i. det værnepligtige Mandjkab:
sákntûgssat ĸaerĸuvai (el. katerssorĸuvai).
Indkjøb, et: pisiaĸ; hans I.: pisiå, pisiai-,
gjør I.: pisivoĸ; gjør et ftort I.: pisiortorpoĸ,
pisíartuvoĸ, piserulugpoK.
indkjøber bet: pisiarå.
indkjører det: ĸamutinik iserterpai.
Ittdkjørfel, en: (ĸamutimk) iserterineĸ,
iser–tigauneĸ, iseriartorfik (ĸiinngserfiussoĸ),
i–seriaĸ.
indklager ham for Retten: erĸartussivingmut
savssarĸnvâ.
indtniber bet: inikitdlisípâ el. inikitdlivâ,
nerukitdlisípâ el. nerukitdlivâ, nunorpà el.
nu–núpâ, ĸupâ; er inbfneben: inikípoĸ,
neniki–poĸ, nivnípoĸ, tátũpoĸ; finder bet indknebent:
inikigâ, nenikigâ, nivnigâ, tátorpâ; ftaaer,
fid-der, ligger indknebet: nivniorpoĸ, tátũpoĸ; et
indknebet Larnpeglas: ĸntdliup igalârtá
neru–kinerssalik.
Indknibnittg, en: inikitdlisitsineĸ,
inikitdli–sitauneĸ. nerukíneĸ; jvf. det foreg.
indkommer: iserpoĸ, tikiúpoĸ; i. meb en
Klage: únerdlugpoĸ, únerdlutine nalunaerpâ.
- - over ham: únerdlûtigâ; hans Skrivelse er
endnu ikke indkommen: agdlagai sule
tigune–ĸángitdlat; Pengene ere indfomne:
aningau–ssat (tigussagssat) tiguncĸarput.
Indkomst, en: akigssarsiaĸ, akigssarsiat,
a–kigssarsiagssat, pigssarsiaĸ, aningaussat
ti–gussartagkat.
Ittdkymftfkat, en: inuit
akigssarsiarissarta–gait migssiliordlugit akilerartantit (Fl).
indtrympet, er i.: eĸingavoĸ, - - (af Ilden):
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>