Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - redebon ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
440
redebon — Regiment.
redebon, er r.: kajumigpoĸ, pileraoĸ el.
pile–rivoĸ, eĸiasúngilaĸ, - - til at —: Aff. [gsumavoĸ.
Redebonbed, en: kajnmigssuseĸ, pileríssuseĸ.
Redekam, en: igdlaigutit, igdlaiantit (fi).
redelig, er r.: ilumôrpoĸ, perĸusersuípoĸ,
sagdloĸítainípoĸ, únerĸarigpoĸ.
Redelighed, en: ilumôrssuseĸ,
perĸusersuí–ssuseĸ, únerĸarigsBUseĸ.
reder ham (el. bet): igdlaerpâ; r. ftg:
igdlaer–poK; fpec.r. ham ilbe til: perssnarpå,
unata–ngârpâ, arĸunarpâ; r. hom ud af en Forlegen*
hed: angnikitdliornartumit aniguisípâ,
angni–kitdliortoK ikiorpå; r. ftg ud af en Forlegenhed:
angnikitdliornartumit aniguivoĸ.
Reder, en: umiarssuautilik, umiarssuarnik
pilersuissoK.
Rederi, et: umiarssuarnik pigissaĸatigît,
u–miarssu arnik pilersueĸatigît.
Redeæg, et: ivaussaliaĸ.
redigerer bet (et Blab): avîsiliorpoĸ.
avisi–liortut ilutsersorpai, - - (en Artikel):
naĸiti–gagssiorpoK, Aff. :iorpoĸ; jvf. affatter.
Redning, en: ánánssineĸ, ánagtitsineĸ,
á–nagtitauneĸ, ánangneĸ; føger R.:
ánangniar–poĸ, ánagtíniarpoĸ; finber R.: ánagpoĸ, -
-veb bet: ánássntigâ eí. ánautigâ; er uden R.:
ánagtugssáungilaĸ, ánagsínáungilaĸ.
Rednittgsbaad, en: umiatsiaĸ umîartunut
á–náussutigssiaĸ.
Redningsbøje, en: pugtaĸut ánássutigssiaĸ.
redningsløs, er r.: ánagtugssáungilaĸ.
Redningsmand, en: ánagtitsissoĸ; hons R.:
ánagtitsissâ, ánáussissâ.
Redningsmiddel, et: ánáussut, ánássut el.
ánaut; er uben R. (kan ikke rebbe fig):
áná–ssutigseaĸángilaĸ.
Redningsstation, en: umîartnnik
ánáussi–niarfik.
Redftab, et: sáko, sánat, píssut, peĸut, Aff.
:-ut; Kajakfens R.-er: ĸáinap peĸutai,
sârĸu–tit; har fmukke R.-er: peĸutígigpoĸ,
sákugig–poĸ; bruger ham fom R.: píssutigâ.
reducerer bet: migdlilerpâ, migdlisípâ,
mig–dlivâ, - - (i Antal): ikigdlisípai,
ikigdlisar–pai, ikigdlivai; er reduceret:
migdlilersima–voĸ, migdlîrnivoĸ, - - (i Antal):
ikigdlisimá–put; fpec. hon er reduceret: ajorssalerpoĸ,
sutánguenipoĸ.
Redaktion, en: migdlilîneĸ, migdliligauneĸ,
ikigdlisaineĸ, ikigdlisagauneĸ, jvf. det foreg.
Referat,et: oĸantigissaĸ, oĸautsit íssuagkat.
Referent, en: tusagkaminik
takussaminig–dlũnît oĸautigingnigtoĸ; nalunaersissoĸ.
refererer det: tusagkane takussanilîínît
o–ĸautigai (el. nalunaerpai); r. hans Orb:
o–ĸansê íssuarpai.
reflekterer: 1) akisugpoĸ, 2) erĸarsarpoĸ,
i–sumaliorpoĸ, - over det: erĸarsautigâ,
isn–raaliûtigâ, - paa det: soĸntigâ,
nalnnaer–ssorpâ, - ikke paa bet: soĸutigíngilâ,
taimai–típâ.
Reflektioiî, en; 1) akisungneĸ, 2)
erĸarsar–neĸ, isumaliorneĸ.
Reflex, en: akisungneĸ.
Reform, en: iluarsaineĸ, iluarsagauneĸ,
í–luarsagaĸ.
Reformation, en: iluarsaineĸ, iluarsaganneĸ,
ilnarsagaĸ; R.-en (i Kirken):
iluarsaerĸing–neĸ, iluarsaerĸigfik (Kl).
Reformator, en: iluarsaissoĸ.
reformerer det: iluarsarpâ; er reformeret:
i–Inarsagauvoĸ, iluarsarsiinavoĸ; fpec. den re?
formerte Kirke: Kaluînákut.
Regel, en: maligagssaĸ, maligtarissagssaĸ,
maligtariaĸ, migssigissagssiaĸ,
migssiliugag–ssaĸ, ilerĸoĸ, pissartoĸ; det er R.-en: taima
ilerĸoĸarpnt, taima pissarput,
taimailiortar–pnt; er ubenfor R.-en: ingmíkut
ilerĸoĸar–poĸ, erĸumĩpoĸ, síporúpoĸ, sipupoĸ (N@);
adv. i R.-en: Aff. t]arpoĸ, :-araoĸ; i R.-en er
han tidlig oppe: makiârtarpoĸ; i R.-en er
Vejret bedst, naar bet bliver kolbt: íssilerângame
sila ajúngínerussarpoĸ.
regelmæssig, regelret, er r.: iierĸua
atausĩ–nauvoĸ, ilerĸnne uniorneĸ ajorpá,
ilerĸnmi–sôrpoĸ, ilerĸorssorpoĸ.
Regelmæsfighed, Regeíreíhed, en;
atausĩnar–mik ilerĸoĸarssnseĸ, ilerĸumisôrneĸ,
ilerĸor–ssorssuseĸ.
Regent, en: nâlagkersuissoĸ, sujulerssnissoĸ,
kúnge.
Regentfkab, et: nâlagkersueĸatigît.
regerer: nâlagauvoĸ, - ham: nâlagkersorpá,
nâlagtigâ; r. over bet (Landet): (nuna)
nâlag–kersorpâ, - over dem (Indbyggerne): (inuit)
nâlagkersorpai.
Regering, en: nâlagkersaineĸ,
nâlagkersu–ganneĸ, nâlagkersorneĸ, nâlagaussut,
nâla–gáussuseĸ; under hans R.: nâlagautitdlugo;
nedlægger R.-en: nâlagáussutse soraenípâ.
Regeringstid, en: nâlagkersuivfik; i haus
R.: nâlagkersuisitdlugo, nâlagautitdlago,
kú–ngiutitdlngo.
Regiment, et: sákutût (mardlungnik
tusin–tigdlit migssigissait) ingmíkut
nâlagar–tagdlit.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>