- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
464

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - saaer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

464

faaer — Sabbat.

-minángilaĸ; abv. f., paa s. Vis: irna,
irnáí–turnik, tairna, tairnaitumik; f. fkal du bære
big ab: imailiúsautit, tairnailiúsautit; f. en
Perfon bu er (ubraabsvis, misbilligende):
tau–tuna.

faaer: (nautsiagssanik) s i aru arten v ok; f.
bet: siaruarterpai.

faafremt, Konj.: veb Subjunktiv; f. han er
rask, vil han komme ibag: perĸigkune
uvdln–me aggerniarpoĸ; jvf. berfom.

faataldt, er f.: taima taissauvoĸ, taima
tai–ssartagauvoK.

Saaforn, et: nautsîagssat siaruartigagssat.

Saal, en: aloĸ (jvf. Fobfaal), - i en Støvle:
atungaĸ, alâĸ, - i en Strømpe: ikernuaĸ;
S.-er til Støvler: atungagssat; lapper S.-er:
atdliorpoĸ, ángigpoĸ; har opflibt S.-enie i
fine Støvler: aluerúpoĸ, aláingarpoĸ; fætter
S.-er i bem (Støvlerne): atúngerpai, -
-(Strømperne): ikemússerpai; har en lille S.
(Støvlen): alâkípoĸ; har en ftor S.:
alårtu–vok; S.-erne ere ham for ftore: alårtugai.

faaledes, Abv. (visende fremad): ima,
irna–na, - (vifende tilbage): taima, tairnanak; er
s.: imáipoĸ, imánauvoĸ. taimáipoĸ.
taimánau–voĸ; bliver f.: imaisivoĸ, taimaisivoĸ; faaer
det til at blive (.: imaisivâ, taimaisivå; bærer
fig f. ad: imailivoĸ, taimailivoĸ, - - meb bet:
imailivà, taimailiva; gjør s.: imailiorpoĸ,
tai–mailiorpoK, - - ved bet: imailiorpå,
taimai–liorpa; f. forholder bet fig: imáipoĸ,
taimái–poĸ, imailivoĸ, taimailivoĸ ; f. gaaer det (plejer
bet at gaa): taimáitarpoĸ; da Sagen ftob {.;
taimailingmat, tainiåinerane, taimåineragut;
s. som: sördlo; s. fom bon fagbe: sôrdlo
oĸar–toĸ; s. fom der er fagt til dig, fkal bu gjøre:
sôrdlo oĸarfigineĸartutit taimailiúsautit.

Saalegænger, en: alortôĸ.

Saalelædcr, Saolefkind, et: atungagssiaĸ;
gjør et Skind til S.: atúngivoĸ,
atungagssior–poK; gjør det til S.: atungagssiarå.

faalænge, Konj.: ved Aff. ..tipa i Infin.,
..neĸ med Suf. i Lokalis; f. det er Vinter:
ukiûtitdlugo; s. vi opholdt os der Nord paa:
tâvanítitdluta, tâvanînivtíne, tâvanĩkatdlaravta.

Saamand, en: nautsiagssanik
siaruarte–rissoK.

Saamaffine, en: (nautsiagssanik)
siaruarte–risit (Fl).

Saaning, en: (nautsiagssanik)
siaruarteri–neĸ, siaruartigauneĸ.

Saar, et (tilføjet med Villie): ike, - (veb
Uforfigtighed): kilerneĸ. Aff. .. neĸ; et S. af et

Stik: kapineĸ, kåpoĸ, - af et Bib: kîneĸ, kiggeĸ,
- af et Øxehng: ulimaneĸ, - af et Snit:
pi–langneĸ; S. paa Huden (uden ybre Foran?
ledning): angmarneĸ, angmarternerit, - - (Ub^
flæt): aniornerit, anitdlangnerit (N®); for?
binber hans S.: ikia (el. kilernera)
matuser–på; hans S. er brudt op: ikia (el. kilernera)
apgmarpoK, - - er groet til: ikia (el.
kilerne–ra) niamípoĸ; en Storpe paa et S.: ĸagdleĸ.

Saarbalíam, en: mavsautigssaĸ.

faare, Abv.: Aff. -ngârpoĸ, -ĸaoĸ, agsut-,
s. lidt: ingmánguaĸ, ingmánguáinaĸ,
ingma–ralãnguaĸ; det mærkedes s. lidt:
malungna–ngingajagpoĸ; hon er (.bedrøvet: aliasoĸaoĸ,
aliasungâĸaoĸ; faa f. (Konj.): veb Siibjnnkt.
el. Konjkt.; jvf. (aafnart; faa s. du fer horn,
fkal du fige (bet) til ham: takulerugko
oĸar–figisavat; faa f. ljan blev varm, rettede bon
fig: kíssalerêrame iluarsîmivoĸ.

faarer ham (med Villie): ikilerpa, - - (af
llforfigtigheb): kilerpå; jvf. Saar; s. igjen bet
anfkubte Dyr: nangípâ; s. fig felv: ikiierpoĸ,
kilerpoĸ; fig. s. ham: ajuatdlagtipâ; det f., er
faarenbe: ajuatdlangnarpoĸ; saarenbe Orb:
o–ĸautsit ajuatdlangnartut (el. anernartut); er
faaret: ikiliuvoĸ, ikiligauvoĸ, ikilersiniavoĸ,
kilersimavoĸ; de faarebe Solbater: sákntnt
i–kilersimassut; beres Saarebe:
ikilersímassor–tait; sig. føler fig faaret, faares:
ajuatdlag–poĸ, - - over bet: ajuatdlautigâ.

’ Saarfeber, en: ikimit (eí. kilernermit)
ĸa–nimaneĸ; har S.: ikine (el. kilernine)
ĸani–rnássutigâ.

SaarlægC, en: nakorsaĸ ikilersimassunik
(eí. kilersimassunik) pássússissartoĸ.

faafnart, f. fom, Konj.: veb Subjnnft. el.
Konjkt.; f. be hvrte, at Skibet var kommet,
rejfte be ftray: umiarssuit nunalitsut
tvsaréra–mikik ernĩnaĸ autdiarput; f. fom bu kommer
tilbage, vil jeg tale meb big: uteruvit ernĩnaĸ
oĸalûkumárpavkit

faafom, Konj. 1) for Exempel: sôrdlo
imai–toĸ, imáitordlusôĸ; 2) efterdi: veb Konjkt.; f.
han ikke er rafk, kan han ikke følge med:
iluai–kame ilausínáungilaĸ.

faavel fom, Konj.: -lo, -lo—lo; jvf. baade.

faavidt, abv., f. jeg formaaer: sapingisavmk;
f. jeg fan fe: Aff. -nguatsiarpoĸ; f. jeg kan
se, er der to: mardlunguatsiarput; for f.: ved
Aff. gjaluarpoĸ med Subjunkt.; for f. bu træf*
fer ham: nâpíkaluarugko.

Sabbat, en: sapàt, sapåte; holder S.:
sa–pâtisiorpoĸ.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0478.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free