- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
541

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Standpunkt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Stanbpunft — ftaver.

541

Standpunkt, et: taimáineĸ, taimáissuseĸ,
isn–ma; paa bet S.: tainiainerane,
tainiailisitdlu–go, taimailineragnt; fra mit S.: isumaga
napertordlugo; ftaaer paa et højt S.:
akitei–ngârpoĸ, inornarpoĸ, - paa et lavt S.:
inor–ßsarpoK. inungavoĸ (Prov).

Standret, en: (pinerdlugtumik) tnaviortamik
*rĸartu8RÍneĸ (el. erĸartussissut); holder S.
jver ham: tuaviortnmik erĸartntdlugulo
pit-•diarp a.

ftandfer: unigpoĸ, - meb noget: soraerpoĸ,
Aff.-saerpoĸ, [g]ungnaerpoĸ, - med bet:
sorae–rúpá, - - (afbrydende): kipivå; s. bom el. bet:
inigtipå, - - (hindrende): pitsailivå,
kangisi-•pâ, avssiaĸutserpâ, inerterpâ.

Standsforftel, en: inûseĸatigîngíssnseĸ.
Standssælle, en, hans S.: inûseĸatâ.
ftandsmæsîig, adv.: inntse migssiliordlugu.
Standsning, en: uningneĸ, nnigtitsineĸ,
u-»nigtitauneĸ; adv. nbeii S.: nningnane,
so-•raerane.

Stanbsperfoil, en: inuk akimassoĸ,
akimar-nit ilàt.

Stang, en: peĸut ulamertoĸ, kanãrtaĸ,
pa-pilik, - til at ftøde fra fig meb: ajautaĸ,
to-rut. - til at løfte el. brækfe løs meb:
ipig-•taut, sigdlaĸ. - til at ftiffe Sæler meb (gjen^
lem BlæfehnUet): itsuartüt; en S. Laf:
na-xitßit (el. naĸitsivigssiaĸ) iluitsoĸ; en S.
Bly: aĸerdloĸ i lu i ts ok; fig. holder ham S.-en:
ikerssorpå.

Stangbriller, (Fl): issarúesat (el.mac N@)
tanårtagdlit.

ftanger: nagssnngmigaivoĸ, - (plejer at
tange): nagssungmigaigajogpoĸ; f. ham (een
»ang): nagseungmigpa. - - (flere (Sange):
lagsBungmigarpå; be ftange hinanden, stanges:
lagssniigmigarput, tulortHiipnt, aportaupnt; s.
5ifk el. Sæler (giennern Isen): iteuartorpoĸ;
. efter ben: itsnartorpå; s. fine Tænder:
ku-kaiarpoĸ, kúkilivoĸ (NO); s. dem (Tænberne):
eukaiarpai, kúkilivai.

Stangsjeder, en (i en Bosfelaas):
ajoringn-juitsuaraĸ, sigssingnssâraĸ.

Stangjærn, et: kalungnigssiaii,
kalivnig-ssiaĸ (S).

Stanglak, et: naĸitsit, naĸitsivigssiaĸ (Kl).

Stangfæbe, en: ĸaĸorsaut mángertoĸ
(kiv-dlortariaĸ).

Staniol, et: påpiarau^un (el. pápialausshĸ,
K®) aĸerdlungaseoĸ.

Stank, en: tiperssuaĸ, tipiluk, tipipiluk. ti-

-pitnssnseĸ; faaer en S. i Næsen:
nardla–ngavoK.

Stantdyr, et: ipinardluk (Kl).

Stankelben, et: niutôĸ (ipemat ilagissat).

Stat, en: nàlagauvtik, nuna (ingmíkut
nå-•lagkersornilik).

statelig, er f.: takuminarpoĸ, pínivtârígpoĸ.
finder ham el. bet f.: takumigå.

Statholder, en: nunap nâlagâ.

Statholderftab, et: nálagaĸarfik. nuname
nà-■lagkersnissut.

Station, en: uningavik, nunaĸarfik. - hos
Nybyggere: nunasiaĸ, - paa en Iærnbane:
ĸa–miitit pujortnædlit (el. ĸimugtaitsat)
unig–tarfiat.

Stationsforvalter, en: ĸamntit pujortugdlit
(el. Kimugtuitsut) unigtarfiánik pârssissoĸ.

Stativ, et: tnnæavnc. atdlipaĸut.
nivingai–vik, nâterĸavik.

Statsanliggende, et: nunap (nàlagauvfiup)pia.

Statsbane, en: ĸamutit pojortugdlit (el.
ĸi–niugtuitsüt) avĸutât nunap pia.

Statsembede, et: nålagauvfingmnt kivfartnt.

Statsfange, en: nålaganvfingmnt
pinerdlag–toĸ parnaerúsøaĸ.

Statsforbryder, en: nàlaæauvfingmut
piner-dlagtoK.

Statsforfatning, en: nunap ĸanoĸ
nâlagker–sorneĸarnera.

Statsgjælb, en: nunap akiligagssai.

Statstasfe, en: nunap akigssautai.

Statsmand, en: nuname nålagkersnissut
i–làt, nnnap nâlagkerBorneĸaniigssânik
suju–neĸartoĸ.

Statsomvæltning, en: (nålaganvfingmik)
mu–mitsineĸ.

Statsraad, et: nålaganvfingmik
misigssui-_88nt isnmalioĸatigîngnerat (el.
isumalioĸati–gîgsut).

Statsftyrelfe, en: nunap nålagkeraornera.

Statue, en: innssaliaic; en S. af Kongen:
inûssaliaĸ kúngip ássinga; en S. (gjort) af
ham: inûssaliâ; ubhugger en S.:
innssalia–liorpoĸ el. inÛBsiorpoĸ.

Statut, en: maligtarerĸnssaĸ.

etav, en: ajRapiaĸ; jvf. Stok.

Stave, en, mest i Fl. S.-r: napartagssiat;
rejfer S.-r (til en Tønde): náparsivoĸ; falder
i S.-r: isavoĸ. inglivterpm el. ingivterpoi.
sig. uklssivoK. iBumaliornermit sianigisøaerúpoĸ.

Stavelfe, en: taiortariaĸ. ntertariaĸ.

ftaver: oĸantsip taiortariánguinik katitsi-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0555.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free