Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Stavning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
542
Stavning — Stemme.
-niarpoĸ, utertarpoĸ; f. bet, f. bet sammen:
(oĸautsip taiortariai; katipai, utertarpå; hvor?
ledes f. bu det: ĸanoĸ utertarpiuk?
Stavning, en: oĸautsip taiortariainik
katit–sineĸ, utertameĸ.
Stavnsbaand, et: naname (innvtingme)
u–DÍngáinarĸússut.
stavnsbunden, er fø: nunamine
uníngáinar–ĸussauvoĸ, nunavingniinit nôrĸuneĸángilaĸ.
stavrer omkring: angalapalârpoĸ.
pisupa–lârpoĸ.
Stearinlys, et. nanerût mángertoĸ (el.
si–kagtoK).
Sted, et: ine, inigssaĸ, - hvor han el. det
—: Aff. .fik, uegtl. igdlo; føger et S. til bet
el. ham: inigssarsiorpa, - - til fig:
inigssar–siorpoĸ; finder et S. til det el. ham:
inig–ssarsivå, - - til fig: inigssarsivoĸ; bet S.
hvor han er: sumivfia, - - hvor vi laa
(standsede) for baarligt Vejr: sapernuvigput; hans
S.: igdlua; han har et smukt S.: pinersumik
igdloĸarpoĸ; et S. af Biblen:
atuagar&suar–nit oĸautsit ilait (nalerĸútut); bet førfte det
bebfte S.: nalingínaĸ; læg bet paa bet førfte bet
bebfte Steb: nalingínaĸ iliguk; bet førfte bet
bebfte S., bu træffer ham: sume naliugínaĸ
nâpíkugko; fætter det tilbage paa fit S.:
inå–nut utertípâ, inâlípâ; paa dette S.: måne,
matumane; til dette S.: maunga,
matumú–nga; fra bette S.: mangt, matumånga; paa
et anbet (bortliggenbe) S.: asime; til et anbet
S.: asimut; gaaer hen til et anbet S.:
asiar–poK, - - med ham: asiaĸatigâ; kan ikke røre
fig af S.-et: aulaneĸ ajordluínarpoĸ; finder
S.: pivoĸ, pissarpoĸ; det S., hvor man plejer
at sætte over Fjorden el. Sundet: ikårià, -
-hvor man brejer inb i Fjorden: pulámagiâ.
- - hvor man kommer ub af Fi°rden:
anit–dlagiâ, - - hyor man kan lægge til Lanb:
tu–lagiå, - - hvor man maa gaa uben om et Næs:
uiaria, - - hvor man maa lægge Vejen over
Lanb: ituvnera; er el. træder i hans S.:
siv–nerpà; har horn i fit S.: sivnersigâ, taortigå-,
fender horn i fit S.: sivnerĸuvdlune (el.
taor–tigiumavdlugo) autdlartípâ; hor ham i Fabers
S.: angutisiarà; jeg er ham i Fabers S.:
angu–tisiarånga; ønfker fig i hans S.: usorà; hvem
ber var i bit S.: usornaĸautit; bliver paa eet
S.: atauseĸ najortuarpâ (el. uníngavigâ); hor
intet blivende S.: uníngaveĸángilaĸ el.
univig–figssaĸángilaĸ, inigssaisuavoĸ, tujoĸátârpoĸ,
arajorĸavoĸ, sarsakátârpoĸ; abv. paa S.-et:
ernĩnaĸ, ernerdlune; i S.-et for ham el. det:
sivnerdlugo. taorserdlugo; faaer bet i S.-et:
taortisiara.
Stedbarn, et: ĸitornagssaĸ.
Steddatter, en: panigssaĸ.
îteder ham (for nogen): pisípâ (-mut), Aff.
..típâ; f. bom for Kongen: kúngimnt
savssar–típâ; f. ham til Alters: sakramantiliartípâ;
.f. horn til Hvile, ĸasuersârtingmut pisípâ
(to–Russo*); f. horn i Fare: navêrsípâ,
navianar–torsiortipå; fredes el. er ftebt for Kongen:
kú–ngimnt savssartitauvoĸ; er ftedt i Fare:
na–vêrpoĸ, navianartorsiorpoĸ, - - i Nøb:
någ–dliugpoĸ, - - i Trængfeí: angnikitdliorpoĸ;
er ilbe ftebt: ínardlugpoĸ; bliver ilbe ftebt:
i–nardliorpoĸ.
Stedfader, en: angntigssaĸ.
Stedfortræder, en: sivnîssoĸ; hans S.:
siv–nersigisså, taortigisså; han er min S.:
siv–n ersig åra, taortigàra.
Stedmoder, en: arnagssaĸ.
stedmoderlig, meft abv. behandler hom f.-t:
arnagssâtut pissarpâ, minitarpâ, túkuivfigâ.
itedfe, Abv.: Aff. [t]uínarpoĸ, t]áinarpoĸ,
..niáinarpoĸ, -ínarpoĸ; er f. nær veb at —:
Aff. -rĸajâlavoĸ, -rĸajâgínarpoĸ; er f. venlig:
asangnigtuinarpoĸ; han lommer f. for sent:
ĸângiútôrtáinarpoĸ; Isfjelbet er i. ved at kalve:
iluliaĸ ũkamiáinarpoĸ (el. ukarĸajágínarpoĸjj
stebfevarenbe, er f.: ituínarpoĸ, soraiuipoĸ.
Stedsøn, en: emigssaĸ.
Steg, en: sujataĸ, sujatagssaĸ; sætter S.-en
over: snjatagssaĸ nalerĸiúpâ.
Stegefedt, et: ĸaluneĸ sajataĸ.
Stegegryde, en: snjatsivik.
Stegeovn, en: utsivik.
Stegepande, en: svjatsivik, sikagtitsivik.
fteger bet: sujápâ, –igjennem: ũpâ; erftegt
igjennem: upoĸ.
Stegers, et: iggavik el. igavtik.
Stegespid, et, Siegevender, en: kåviteivik.
Steghede, en: kiagssuaĸ.
Stegning, en: sujatsineĸ, sujatauneĸ; jvf.
steger.
ftejl, er f.: ivnauvoĸ, sitsungavoĸ,
kugssa–ngaĸaoĸ; et f.-t Flelb: ivnaĸ, ivnárssuk, -
-veb Kysten: ĸutârdloĸ.
Stejle, en: napassuliaĸ agssakâssûssalik
(pi–nerdlugtut toĸutaussut timaisa ilineĸarfiat).
ftejler: nikuvssârpoĸ (ĸiraugtuarssuk).
Stel, et: ivertiterneĸarfik. nivingaivik,
nå–terĸavik; jvf. Spifeftel.
Stemme, en (hvormed man taler): nipe,
-(hvormed man fynger): eriuak el. erina; har
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>