- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
668

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - Valgbarhed ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

668

Baígbarlied — Band.

Valgbarbed, en: taissagssáussuseĸ.
valgberettiget, er v.: taisissugssauvoĸ.
Valgdag, en: nvdloĸ taisivfik.

Valghandling, en: taisineĸ, taisisitsineĸ.
Valgkreds, en: taisissugssat ingmikörtitat.
Balglifte, en: taisissugssat arĸisa
agdlagsi–inavfé.

Valgmøde, et: taisissugssat atautsiminerat
(el. atautsimĩtut).

Valgret, en: taisissugssáussuseĸ.

Valgfprog, et, hans V.: oĸanserissangnâ.
Valgfted, et: taisissugssat atautsimîvfiat.

Vallak, en: ĸimugtnarssuk
(tigssardluer–sagaĸ).

Valle, en: hnuliornerdlukut.

Valmue, en: igutsaup milua, naussoĸ
si–ningnartunik nautsĩagssartalik.

Valnød, en: ĸáĸortariarssuaĸ.

Valnøddetræ, et: ĸáĸortariarssnaĸut.

Valplads, en: sorssugfik.

Bals, en: kåvĩnaĸ, kâvigiaĸ.

Balfe, en: ulamertoĸ kâvivfilik,
inanigsáu–ssuaĸ ulamertumik kâvítortalik.

valfer bet: manigsarpâ.

vammel, er V.: meriángunarpoĸ,
avânínar–poĸ, avâkatdlangnarpoĸ (S®); bliver v. veb
det: avârúpâ, avâkatdláupá.

Bammclbed, en: meriángunarssnseĸ,
avârú–narssuseĸ.

Vampyr, en: imangertarssuaĸ nmassunik
auiaissartoĸ (milngfigalugit).

Vanart, en: kigdlornnneĸ, muminganeĸ.

vanarter, er vanartet: kigdlornuvoĸ,
kig–dlormut sâgpoĸ, mnrningavoĸ.

Banartethed, en: kigdlornússuseĸ,
mumi–ngássuseĸ.

Band, et, 1) ferfk V.: imeĸ; et V.: imeĸ,
imerssuaĸ, taseĸ; V.-ene: ennit; rinbenbe V.:
imeĸ kôgtoĸ. kûk; ftiíleftaaenbe V.: imeĸ
uní–ngassoĸ (el. anlángitsoĸ); bart V.: iminaĸ;
bet bare V. ((om ikte fkulbe være bet):
irnĩnar–ssnaĸ; blødt V.: imeĸ ĸuasartoĸ (el.
perrag–toĸ, titerĸúngitsoĸ); hoarbt V.: imeĸ
titer–ĸortoĸ (el. perraitsoĸ); han hor intet V., der
er intet V.: imeĸángilaĸ; han favner V.:
i–rnermik ajorssarpoĸ, imiæssaileĸivoĸ,
imîlat–sivoĸ; (Stedet) er uden V.: imipoĸ el.
errni–poĸ, parĸípoĸ, - - ttæften uben V.:
imîsag–poĸ; der er kommen V.: imerorpoĸ^ Regnen
har fkaffet os V.: sialûp imeröpåtigut; føger
efter V.: irnersiorpoĸ; finder V.: imersivoĸ;
henter V. (fra Vandstedet): imertarpoĸ; henter
noget V. inb (fra Vandbeholderen): irnîsorpoĸ;

2) fait V.: tarajoĸ, - - som Element: imaĸ;
henter fait V.: tarajorpoĸ; kommer salt V. i
det: tarajorpå; bliver giennemtrukfen meb fait
V. (veb at falde i Havet): tarĩpoĸ; faaer fait
V. i et Saar: tarîtsârpoĸ; brikker falt V. (f.
Ex. ved at falbe i): taratsumik imerpoĸ; faaer
falt V. op gjennem Næfen: taratsumik
najn–ssivoĸ; aabent V.: imaĸ, imarssnaĸ, irnavik.
- - imellem Ifen: imarnerssaĸ,
sikoĸángíner–ssaĸ (S@), ímerneĸ (N®); ber er intet
aabent V. (lutter IS): imaĸángilaĸ,
imaerú–poĸ; bliver aabent V.: imarorpoĸ; Stormen
har fkaffet os aabent V.: anorerssup
imarũpâ–tigut; opfivet V. paa Ifen: pugtíneĸ,
puvfí–neĸ (S®); ber er V. paa Ifen:
pugtíneĸar–poĸ, pugtipoK, puvfípoĸ, tarnagdlugpoK (S);
færdes paa V.-et: imarsiorpoĸ; gaaer med fin
Kajak til det aabne V.: nnigiarpoĸ
(maĸig–dlune); trækker V. (et Fartøj): ímagpoĸ; ta^
ger V. inb (et Fartøj i Søgang): imerarpoĸ:
V.-et flaner inb i bet (Fortøjet): imerarpå,
u–serarpâ, ĸârpâ; 3) Tidevandet; V.-et fli^
ger, bet er voxenbe V.-e: ulíkiartorpoĸ,
ulimu–karpoĸ, ülimut antdlarpoĸ, ulimôrpoĸ; V.-et
er begyndt at ftige: ulilerpoĸ, ulimûlerpoĸ;
V.-et ftiger ikke mere, bet er Højvande:
uh’nga–voĸ; bet er højefte V.-e: nlípoĸ, ulingnera
inerpoĸ; V.-et er voxet op over bet: ulúpâ el.
uln^wpd; V.-et vojer jævnlig over bet:
nlå–tarpà el. ulorĸavâ; V.-et falder, det er fal*
benbe V.-e: tiníkiartorpoĸ, tinimnkarpoĸ,
ti–nimnt antdlarpoĸ, tinimôrpoĸ; V.-et er be^
gynbt at falbe: tinilerpoĸ, tinimûlerpoĸ; V.-et
falder ikke mere, det er Lavvande: tiningavoĸ;
det er laveste V.: tinípoĸ, tininera (el.
tining–nera) inerpoĸ; V.-et er falden fra bet:
tinú–pà, - falder jævnlig fra bet: tinvtarpå el.
ti–norĸavâ; 4) færlige Udtryk; laber fit V.:
ĸuivoĸ, - - paa bet: ĸuivâ; fkal tabe fit V.:
ĸnerusugpoĸ; fkal ofte tabe fit V.:
ĸuenisog–kajngpoĸ, nakasukípoĸ; har ondt veb at labe
fit V.: nakiavoĸ, nakiatitsivoĸ, nakimatitsivoĸ
(Prov); katt ikke labe fit V.: nakivoĸ, ĸuineĸ
saperpoĸ; tager V.-et fra ham, fkaffer ham
Vanbíabning: ĸuisarpâ; faaer V. i Øjnene (af
Vinbett el. Kulden): kûkôrtitsivoĸ, - - (af
@raab): imerdlârsivoĸ, imprârtitsivoĸ (S@);
hælder, kommer V. paa det: imermik kuivå (el.
kuerarpå), imerterpà, masagterpå; lægger bet
i V.: ímitserpâ el. ímUitserpâ, kinipà; falder
i V.-et (fra Søbredben el. Iskanten): issípoĸ,
- - (gjennem Ifen): nákarpoĸ; gaaer i V.-et:
imamut (el. tatsimut) uvfarpoĸ; gaaer under

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0682.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free