- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
682

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - Viktualiehandel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

682

Viftualiehandel — Vildskab.

imússaiarpâ, nermússaiarpá, - - (bet, ber er i
Urebe): igdlaerpâ, igdlaiarpâ; v. fig (ammen:
imuvoĸ, - - (kommer i Urebe): ilagpoĸ; v. ftg
om noget: mgavípoĸ, nermúpoĸ (-mut), -
-om det: nigavípâ; de ere viklede ind i hin*
anden: nigaviput, nuiuput, ilagput.

Viftualiehandel, en: nerissagssaerniarneĸ,
nerissagssaerniarfik.

Biktnaliehandler, en: nerissagBsaerniartoĸ.

Viktualier, (Fl): nerissagssat, neĸigssat.

pil: piumavoK, Aff. [g]umavoĸ, ..niarpoĸ,
-(ufejlbarlig el. ufortøvet): písavoĸ. Aff.
-sa–voK, - (engang): piumârpoĸ, Aff. [g]umârpoĸ,
- (agter, har i Sinbe): -lerssârpoĸ,
-gssamâr–poĸ, - (er veb at —, ftaaer lige i Begreb meb
at —): Aff. -lerpoĸ; @ud kan alt, hvad han
V.: Gütip piuniassane tarnaisa sapingilai; han
V. ikke komme ind: isernmángilaĸî jeg v. ikke
i Kirke ibag: uvdlume nálagiannángilanga;
det v. ikke forflaa: nãmásángilaĸ; han v. altid
være paa tværs: kigdlormôrniáinarpoĸ; Hjulet
V. bektanbig breje til venftre: agssakâssoĸ
i–lungrnut sângniáinarpoĸ; vi v.-le maafke fes
igjen: nnaĸa takorĸigkuraârpugnt; v. du blive
her: måne nnigssamårpit (el. nnilerssarpit)?
jeg v.-be lige gaa til big, da du kom: ornilerivkit;
iserfigårma; V. gierne (har Lyft): pinmavoĸ,
kajumigpoK, perosugpoĸ, Aff. -rnsugpoĸ,
eĸia–slíngilaĸ; jeg v.-be gierne tale libt meb ham:
oĸalûtitsiaruinagaluarpara; han v.-be gierne fe
mig: takorusugkalnaĸânga; V. nødig:
kajnmi–poK, perusnngilaĸ, eĸiasugpoĸ; v. endelig, v.
abfolut: piumatsagpoĸ, Aff. [g]nmatsagpoĸ;
v. nu (har faaet Lyst): pivmatdlerpoĸ, Aff.
[gsumatdlerpoK; nu V. han affted:
autdlaru–matdlerpoĸ; V. hellere: piumanernvoĸ, Aff.
[æjnmancrnvoK; jeg V. hellere have det tilbage:
tigorĸigkumaneruvara; V. hove bet (i fin Be*
fibbelfe); pinmavâ, pilerigâ. tigujumava, -
-(byder, kræver bet): perĸuvâ, inássntigâ; v.
ikke have bet: piumángilâ, perĸúngilâ,
inerter–ĸutigâ; v. ikke hove mere: nâmagtípoĸ,
silig–poĸ (prov); V. have meget: piumatuvoĸ,
pile–ritôvoĸ; V. have alt, hvad han fer: takussane
tarnaisa pilerigai; V. snart et, fnart et andet:
saĸiatdlagtarpoĸ, isnrnå anlavoĸ, tamápoĸ
(Prov), tavagpoĸ (Prov); hvad V. du (hvad
kommer du for): suvit? - - (hvad har du i
Sinde): ĸanoĸ isumavit, ĸanoĸ isumaĸarpit?
veeb ikke, hrad hon V.: nangâvoĸ, nakimavoĸ;
hvad V. bu meb det: sngssaraiuk,
sngssamår–piuk? hvor v. bu hen: sumungnarpit? fom

du v.: piuniassarnik el. pinmassangnik (S®),
piumassagkut, iluarissarnik; fom hon V.:
pin–massånik, iluarissânik, perĸussânik; han
være, hvem bon V.: kinaugaluarpat; v.-be hon
bog: ĸanortoĸ; v. bu, hyad Kjære: -ait; V. bu
følge med mig, min Ven: áiparitsiánga-ait

vild, er v.: nujuarpoĸ, ĸâsugpoĸ,
pigineĸá–ngilaĸ; bliver V. (et Hundyr), nujorĸaæpoĸ;
et v.-t Tyr: nerssut pigineĸángitsoĸ; v.-e
©eder: savanssat pigineĸángitsot; et v.-t Træ:
orpik pigineĸángitsoĸ (el.
naggorigsagaungit–sok) ; v.-e Mennefker: inuit nujuartut (el.
na–lassnvît); uegtl. v.-t (bøbt) Kjøb: ĸigsuk,
ne–ĸe anitdlagsimassoĸ; faaer v.-t Kjøb (i et
Saar): ĸigsngpoĸ, neĸâ anitdlagpoĸ; en v.
Egn: (nuna) patdlingneĸángitsoĸ,
avĸntigi–ssagssáungitsoĸ, najnpagssánngitsoĸ; bet v.-e
Hav: imavigssuaĸ; hon er v.: pîtáipoĸ,
ĸitn–sugpoĸ (Prov); han har et v.-t Ubfeenbe:
er–sinartumik táutoĸarpoĸ (el. issíkoĸarpoĸ);
fører et v.-t Liv: inûnerdlngforssûvoĸ,
sorĸn–saitsumik (el. ĸitusngtnmik) inûvoĸ,
ilerĸn–piluligssûvoĸ; farer V.; tárnarpoĸ,
tárnartaka–jârpoĸ (S@), tárnartajârpoĸ (N@); taler
v.-t: nalingínaĸ oĸalngpoĸ, imaingajârpoĸ;
løber V. i bet: ulerúpai el. ulavssupai (N@);
er let at løbe v. i: ulerúnarput.

Vildand, en: ĸérdlutôĸ.

Vildelse, en: ilisiinángíneĸ; taler i V.:
na–linginaĸ oĸalngpoĸ, imaingajajârpoĸ.

Vilderede, et: nalornínartoĸ; er i V.:
naln–lerpoĸ, nalornivoĸ, nangâvoĸ, - - rneb det:
nalulerpá, nalornivâ, nanæãssutigâ; bringer
ham i V.: nalulersípâ, nalornilersípâ.

Vildfarelse, en: tárnarneĸ, kúknneĸ; begaaer
(el. falder i) en V.: támarpoĸ, kiíknvoĸ; bringer
ham ub af V.-n: (támarneranik el.
kuknnera–nik) nahijnngnaersípâ.

vildfarende, er v.: támarpoĸ,
támartakajâr–poĸ (S@), támartajârpoĸ (N®).

vildfremmed, er v.: takornartauvdluinarpoĸ;
han el. bet er mig V.: takornarivdhúnaĸâra.

Bildgaas, en: nerdleĸ, nerdlernaĸ.

Bildbed, en: nnjuarssuseĸ, ĸâsngssnseĸ,
pî–táissuseĸ; jvf. viíb.

Vildkat, en: ĸitsuk pigineĸángitsoĸ, fig.
mé–raĸ pîtaitsoĸ (eí. silaitsoĸ).

vildledende, er v.: támarnarpoĸ,
támamaĸu–tauvoĸ, tárnartitsissûvoĸ.

vildleder ham: támartípâ.

Vildmand, en: inuk nujnartoĸ. ĸivítoĸ.
Bildftab, en: pîtáissuseĸ, sûáissuseĸ.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0696.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free