Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gange ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gan
— 232 —
gas
gange1 vt мат. умножать,
ganger -en, -e иноходец.
gång|]klæder pi платье,
одёж-да; —kone, —pige -n, -г
уборщица в больнйце.
gangræn (en) и (et) гангрёна.
gångspil -let тех. ворот; мор.
шпиль,
gangster -en, -e гангстер,
gangsti -en, -er тропинка,
ganske 1. а весь, цёльный; af
mit — hjerte от всего сёрдца; 2.
adv совсём, целиком, вполнё;
det var ikke — så это было не
совсём так; noget — andet (это)
совсём другое дёло; — vist
правда, конёчно; хотя.
gantes1 vi кокётничать,
флиртовать,
garage [-Ja] -п, -г гараж,
garant -en, -er гарант,
пору-чйтель.
garantére1 vi (for noget)
обес-пёчивать, гарантйровать (что-л.)’,
ручаться (за что-л.).
garanti -en, -er гарйнтия,
ручательство; поручйтельство;
обес-пёчение; yde — давйть
гарантию, ручаться.
garanti|]bevis -et, -er
гарантйй-ное обязательство; —fond -en
и -et, -er и -s гарантййный фонд;
— sed|del -(de)len, -ler багажная
квитанция; —system -et, -er
система гарйнтий.
gårde -n, -r 1) гвардия; 2) см.
en garde.
gårdeofficer -en, -er офицёр
rßåpÄHH.
gårder -en, •e гвардёец.
gardére1 vt охранять, берёчь;
— sig (imod noget) берёчься,
остерегаться (чего-л.).
garderobe -n, -r 1) гардероб,
раздевалка; театр,
костюмёр-ная; 2) гардероб, плåтьe.
garderobel]åfgift -en, -er плата
за гардероб; —mærke -t, -г
гардеробный номер, номер от пальто;
—penge pi см. garderobeafgift.
gardin -et, -er гардйна,
зана-вёска.
gardfn|]præ(di)ken -en, -er
выговор, получаемый наединё
мужем от жены; holde én en —задать
кому-л. головомойку; —snor
-en, -е noAXBåT (у занавесей)-,
—stang -en, -stænger
занавёсоч-ный багёт; прут для занавёсок.
gardist -en, -er гвардёец.
garn -et, = 1) нйтка, нить;
пряжа; 2) сеть, нёвод, тенёта;
få én i sit — перен. поймать
кого-л. в свой сёти.
garnére1 vt украшать,
отдёлы-вать.
garnéring -en, -er украшёние,
отдёлка.
garnison -en, -er гарнизон.
garnisöns|]by -en, -er
гарнизонный город; —kommandånt -en,
-er комендант гарнизона;
—tjeneste -n гарнизонная служба.
garniture [-’ty:Ra] -n и -t, -r
1) гарнитур; комплёкт, полный
ассортимёнт, набор; 2)
гар-нйр.
gårnj]nøgle -t, -г клубок
пряжи [нйток]; —spole -п, -г тех.
мотовйло.
gårtner -en, -е садовник,
gartneri -et, -er садоводство,
gårtnerske -п, -г садовница.
gårve1 vt дубйть (кожу)-, <> —
ens skind разг. поколотйть,
из-бйть кого-л.
gårver -en, -е дубйлыцик,
ко-жёвник.
gårverbark -en дубильная кора,
корьё (для дубления).
garveri -et, -er дубйльня,
ко-жёвенный завод.
garver iårbej der -en, -e
дубйль-щик, кожёвник, рабочий
кожё-венного завода,
gårverlud -en хим. дубйтель.
gårvesyre -п хим. дубйльная
кислота, танйн.
gårvning -en дублёние.
gas -sen, -ser газ.
gasågtig a ra3006på3Hbifi.
gås||alårm -en воен. химйческая
тревога; —apparåt -et, -er
газовая плита, газовая плйтка.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>