- Project Runeberg -  Dansk-russisk ordbog /
614

(1960) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina, Georg Laursen - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - skabe ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ska

— 614 —

ska

говорит, нет никакого смысла,
он говорйт бессмысленные вёщи
[ерунду].

skabe1 II: sig ломаться,
жеманиться, притворяться.

skabekrukke -п, -г разг.
же-мйнница, ломака,
skabelon -en, -er шаблон,
skabelönmæssig а шаблонный,
заурядный.

skabelse -п 1) библ.
сотворё-ние мйра; 2) созидание.

skabelseshistorie -п библ.
история сотворёния мйра.

skabende а созидающий,
творящий; создающий, творческий.

skaber -en, -е создатель,
тво-рёц.

skaberak -ket, -ker чепрйк,
попона.

skaberevne -п, -г творческая
способность.

skaberi -et, -er жеманство,
притворство.

skäberjj kraft -en, -kræfter
творческая сила; —trang -en
жажда творчества, стремлёние
творйть; —vælde -п и -t сйла
творчества; —værk -et создание,
творёние.

skabet а паршивый,
чесоточный.

skabning -en, -er создание,
творёние, существо; тварь.

skåbs||apparåt -et, -er радиола;
—kuffert -en, -er дорожный
сундук, чемодйн.
skade I -n, -г сорока,
skade II -n, -г гладкий скат
(рыба).

skade III -n, -г вред;
повре-ждёние; ущёрб, убыток;
ubodelig — невозместймый ущёрб;
gøre — причинить ущёрб; anrette
— нанестй ущёрб; lide —
потерпеть ущёрб; dele halv — делйть
расходы пополйм; der er ikke
sket nogen — никакой беды нет;
komme til — а) получить
повреж-дёние; б) nonåcTb в беду; til —
for dig в ущёрб тебё; <> af —
bliver man klog, men sjælden rig

поел, от беды умнёют, да рёдко
богатёют; det er —... жаль...;
jeg kom for — at røbe, hvad jeg
havde hørt om sagen я имёл
неосторожность сказать, что я знал
об этом дёле.

skade1 IV vt вредйть, портить;
наноейть ущёрб; det —г ikke
nogen это никому не повредйт;
det —г ham ikke! ирон. он это
заслужйл 1

skadedyr -et, = зоол.
сельскохозяйственный вредйтель.
skadefro а злорадный.
skäde|| fryd -en злорадство;
—gører -en, -e вредйтель,
диверсант. $ fe

skådegørervirksomhed -en
вре-дйтельская [подрывная]
работа.

skadelidt а пострадавший,
потерпевший.

skadelig а врёдный,
вредоносный.

skadelighed -en врёдность.
skadeserstatning -en, -er
возмещение убытков, репарации.

skadesløs а застрахованный;
han blev holdt — ему возместйли
убытки.

skadesløsholdelse -п
возмещение убытков.

skadestue -п, -г приёмный
покой, приёмное отделёние.

skaffe1 I vt доставать,
раздобывать, приобретать; —
sigoplys-ninger навестй справки; о — af
vejen, — bort, — til side убрать
с путй; — noget til veje достать
что-л.; — sig af med... отдёлаться
от...; <> jeg vil ikke have noget
med ham at — я не хочу имёть
с ним ничего общего.

skaffe1 II vi мор. есть за общим
столом; alle mand op og —1 все
к столу!

skaffer -en, -е мор. закупщик,
поставщик.

skåffetid -en мор. врёмя
еды.

skafot -tet, -ter эшафот,
плаха.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:23:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/daru1960/0614.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free