Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - skændegæst ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skæ
— 635 —
skæ
нать; 2. vi2 (på nogen) бранить,
pyråTb (кого-л.)] <> — og brænde
предавать всё огню и мечу;
—s2 (по)ссбриться, спорить.
skændegæst -en, -er
сканда-лйст; склочник.
skænderi -et, -er ссора,
ругань.
skændesyg а сварлйвый.
skændig а позорный,
бесчёст-ный, постыдный; гнусный,
мёрз-кий.
skændighed -en, -er позор,
бесчёстье; гнусность, мёрзость.
skænds |el -elen, -ler позор,
бесчёстье.
skændselsdåd -en,
skændselsgerning -en, -er бесчёстный
[гнусный] поступок.
skændsmål -et, = ссора,
перебранка.
skænk -en, -e 1) глоток; kom
og få en — идй выпей; 2) буфёт
(мебель)-, стойка (в пиеной)-, 3)
подарок; jeg giver dig bogen som
~ og gave я дарю тебё кнйгу.
skænke1 vt 1) наливать,
разливать; — kaffe i kopperne
разлив атьТ кофе; — i glasset
на-лйть вина; наполнить боккл;
2) дарйть, подарйть; — nogen stor
opmærksomhed уделять кому-л.
много BHHMåHHfl; resten —г jeg
dig! разг. а) остальное можешь
не дёлатьі; б) остальное можешь
ocTåßHTb себё!; det har jeg ikke
—t en tanke я об этом даже и не
подумал; Deres sidste
bemærkning vil jeg —• Dem! Bårne
послёднее замечание можете
ocTå-вить при себё!
skænke||bord -et, -e стойка (в
пивной); —stue -n, -г трактйр;
бар; —vært -en, -er
трактйр-щик.
skæppe I -n, -г уст. четверик;
<> måle én —n fuld отмёривать
полной мёрой; OTflaeåTb кому-л.
полностью [cпoлнåI; ikke sætte
sit lys under en — не держать
своего таланта под спудом, не
скромничать.
skæppe1 II: det —г godt
выгодно.
skæppemål -et, — уст.
четве-рйк (мера сыпучих тел).
skær I -et, — шхёра, риф; blindt
— подводный риф; <> klare —et
избежать опасности.
skær II -et, — с.-х. лемёх.
skær III -et, = сияние; зарево;
блеск; свет.
skær IV а 1) чйстый,
прозрачный; 2) чйстый, ровный, без
прймеси; —t kød вырезка,
мякоть (о мясе); <> af ren og —
misundelse только из зависти.
skære4 vt, vi рёзать, разрезать;
— brød рёзать хлеб; — tørv
до-6bmåTb торф; — brænde пилйть
Äpoeå; lyset —г mig i øjnene
свет режет мне глаза; det —г mig
i hjertet... у меня сёрдце
разрывается...; о — af отрезать; — i
træ рёзать по дёреву; —
hinanden пересекаться; — ned
отрё-зать, срёзать; — ор разрёзать;
— halsen over på én разг.
пере-рёзать кому-л. горло; — til
кройть; — ud Bbipe3åTb; -С> —
ansigter корчить рожи; —
tænder cкpeжeтåть зубами; —
igennem alt vrøvlet смотрёть в
корень; — sig порёзаться,
обрё-заться; — sig i fingeren
порё-зать себё палец.
skæretand -en, -tænder клык;
резёц.
skærf [sgæRf и JæRf] -et, =
шарф; кушак,
skærgård -en шхёры.
skærgårdsflåde -n
каботажный флот.
skæring -en 1) pa3pe3åHiie,
перерезание; сечёние; 2)
пересечё-ние.
skærings||punkt -et, -er точка
пересечёния; — vink | ei -(e)len,
-ler угол сечёния. ^
skærm -en, -e 1) ’ширма;
абажур; 3KpåH; 2) козырёк
(фуражки).
skærmblomstret а зонтичный
(о растении).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>