- Project Runeberg -  Decameronen / I /
19

[MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Henrik Rytter With: Arent Christensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første dagen - Innledning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

muntre liv. Men hver av oss bør få smake både pliktens byrde
og forrangens glede, så ingen kan misunne den annen hverken
for det ene eller andre; derfor sier jeg at enhver skal bli tildelt
æren og møien for én dag. Hvem som skal være den første,
avgjøres ved valg. Men for fremtiden skal den som har
herredømmet, om aftenen på herskerdagen sin peke ut den han eller
hun finner for godt til å være herre den næste dagen. Den som
regjerer, skal så lenge han eller hun er herre, rå helt ut over
tid, sted og ordning for vårt liv.»

Med største glede tok selskapet mot disse ordene, og valgte
henne enstemmig til dronning for den første dagen. Men
Filomena løp hurtig bort til en laurbærbusk; for hun hadde ofte nok
hørt hvor ærerike grenene på den var, og hvilken ære den var
verdig til som var fortjent å bli bekranset med en sånn. Så brøt
hun av noen grener og kronte Pampinea med den staselige
kransen hun flettet av dem, og som fra denne dag av blev tegnet på
kongelig makt og herlighet så lenge selskapet var samlet.

Pampinea, som nu var dronning, bød alle være stille; og da
alle var opmerksomme, og de tre tjenerne og de fire
tjenestepikene var hentet, sa hun: «Jeg vil begynne med å vise dere en
prøve på hvordan vi kan skride fra godt til bedre og holde vårt
samvær oppe i høviskhet og munterhet så lenge vi har lyst til det,
uten at vårt gode navn lider noe ved det; derfor velger jeg nu
Dioneos tjener, Parmeno, til hovmester, og pålegger ham opsynet
med hele tjenerskapet og omsorgen for kjøkken og kjeller.
Pamfilos tjener, Sirisco, skal være regnskapsfører og skattmester under
Parmenos overbefaling. Tindaro skal opvarte Filistrato, herren
sin, og begge de andre mennene på deres værelser når deres
tjenere er hindret av sine plikter fra å gjøre det. Min Misia og

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Mar 6 12:18:13 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decamerno/1/0035.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free