Note:
Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago.
Therefore, this work is protected by copyright,
restricting your legal rights to reproduce it.
However, you are welcome to view it on screen, as you do now.
Read more about copyright.
Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Andre dagen
- Syvende historien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vilde, å rive denne lykken fra fyrsten og selv nyte den. Han mente
han fikk skynde sig med å sette denne beslutningen i verk, og
tvert imot all fornuft og rett tenkte han bare på list og svik. Han
gjorde en hemmelig avtale med en betrodd tjener hos fyrsten,
en som het Ciuriaci. En dag ordnet han så i all stillhet hesten
og utrustningen sin til avreise. Natten efter åpnet Ciuriaci sakte
døren til fyrstens værelse for ham og en venn av ham; begge var
væbnet. Mens prinsessen sov, hadde fyrsten på grunn av varmen
lagt sig helt naken ved et vindu ut mot havet for å kjøle sig litt
av 1 den lette brisen som kom inn derfra. Hertugen hadde instru-
ert følgesmannen sin nøie om hvad han skulde gjøre. Selv gikk
han nu sakte gjennem værelset bort til vinduet, og før fyrsten
kunde bli ham vår, støtte han dolken så dypt inn i siden på ham
at den kom ut igjen på den andre. Så grep han hurtig liket og
kastet det ut gjennem det åpne vinduet.
Slottet var bygd høit op og utover havet. Vinduet vendte
ut mot noen hus som havet hadde revet ned, og derfor sjelden
eller aldri blev besøkt av noen. Alt dette hadde hertugen merket
sig på forhånd, og derfor kunde det gå for sig, at ingen blev vår
eller kunde bli vår at fyrstens lik styrtet ned. Straks følgesmannen
til hertugen så det som hendte, lot han som han vilde kjærtegne
Ciuriaci, og kastet så plutselig en strikke om halsen på ham og
drog så hårdt til, at han ikke kunde få frem en lyd, til hertugen
kom. Da strupte de ham helt og kastet ham samme veien som de
hadde kastet fyrsten.
Da alt dette var undagjort, og hertugen kunde være viss på at
hverken damen eller noen annen hadde merket noe, tok han et
lys, gikk bort til sengen og tok sakte dekket helt av damen, som
rolig sov videre. Hennes former, som han nu så helt avsløret,
154
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Mar 6 12:18:13 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/decamerno/1/0170.html