- Project Runeberg -  Decameronen / I /
164

[MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Henrik Rytter With: Arent Christensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andre dagen - Syvende historien

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Straks det lot sig gjøre kalte hun ham til sig. Da han kom, spurte hun ham blygt om han ikke var Antigono fra Famagosta. Antigono sa han var det, og la til: «Madonna, jeg synes jeg skulde kjenne Dem, men jeg kan ikke på noen måte huske hvor jeg har sett Dem; jeg ber Dem derfor, hvis det ikke er Dem til plage, å si mig hvem De er.» Da slo damen armene om ham og gråt høit. Han blev meget forundret; men hun sa om en stund: «Har De aldri sett mig i Alexandria?» Ikke før hørte Antigono dette spørsmålet, så kjente han henne, at hun var Alatiel, sultanens datter, som de hadde trodd var omkommet på havet. Han vilde vise sin ærbødighet på skyldig måte; men hun tillot det ikke; hun bad ham sette sig hos henne en liten stund. Antigono lydde henne, og spurte ærbødig hvordan, når og hvorfor hun var kommet til Baffa, mens de i hele Egyptens land trodde hun for mange år siden hadde druknet på havet. Damen svarte: «Gud gi jeg virkelig hadde gjort det, istedenfor å føre et sånt liv som det jeg har vært nødt til. Og når far min får høre det, vil han sikkert si det samme.» Og atter tok hun til å gråte rent ynksomt. Da sa Antigono: «Madonna, tap ikke motet før De har virkelig grunn til det. Synes De, så fortell mig alle Deres ulykker og hvad liv De har vært nødt til å føre. Det er alltid en mulighet for at alt hittil har gått sånn at en med Guds hjelp kan finne en utvei.» «Antigono,» svarte den skjønne, «da jeg så dig, var det som jeg skulde ha sett far; og den kjærlighet og hengivenhet jeg er ham skyldig, gjorde at jeg røpet mig for dig, skjønt jeg kunde ha holdt mig skjult. I virkeligheten vet jeg få det vilde være mig så kjært å møte som dig, og det før noen annen hadde sett og kjent mig. Jeg vil da fortelle alt til dig som var du far min, alt som jeg i mine ulykker alltid har skjult omhyggelig. Ser du da, når du har hørt 164

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Mar 6 12:18:13 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decamerno/1/0180.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free