- Project Runeberg -  Decameronen / I /
259

[MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Henrik Rytter With: Arent Christensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje dagen - Femte historien

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

og gleder mig over det, som rett og riktig er. Har jeg hittil vist mig hård og grusom, så vil jeg dog ikke du skal tro mitt hjerte er likeens som mitt utseende. Jeg har tvert imot elsket og aktet dig mer enn noen annen mann, men måtte alltid påta mig en sånn mine som hittil; for jeg er redd en annen en, og jeg er også eng- stelig for mitt gode navn og rykte. Men nu kommer den tid da jeg tydelig skal vise dig at jeg elsker dig, og hvordan jeg er i stand til å lønne dig for din kjærlighet til mig. Gled dig derfor, og ha godt håp. Du vet at hr. Francesco om noen dager reiser til Milano for å bli podesta der; du har jo selv av kjærlighet til mig gitt ham den vakre hesten din i den anledning. Straks han er reist, lover jeg dig på æresord og ved den varme kjærlighet jeg nærer for dig, at du om få dager skal føre vår kjærlighet til det endelige og lykkelige mål. Og, så jeg ikke trenger til å sende bud på dig en annen gang, sier jeg dig nu, at straks du en dag ser to utbredte håndklær i vinduet mitt, så kom gjennem have- grinden og op til mig når det er blitt mørkt om kvelden; men vær endelig forsiktig, så ingen merker noe. Da skal du få møte mig; jeg venter på dig, og vi skal hele natten glede og fryde oss med hverandre så meget vi bare vil.» Da Zima hadde sagt dette på damens vegne, begynte han å tale for sig selv igjen og svarte: «Høit elskede dame, den uendelige glede Deres svar gir mig, tar så rent kraften fra mig at jeg knapt orker å finne de rette ord til å takke Dem som De fortjener. Så må jeg da overlate til Deres forstandige skjønn å fatte det jeg så gjerne vilde, men ikke makter å si i ord. Jeg vil bare si Dem at alt De har foreslått mig, skal jeg sikkert også gjøre. Og jeg skal av alle krefter yde Dem takk, så godt jeg bare vet, for den unevnelige gave De har unt mig. Og så har jeg ikke mer å si for øieblikket, 259

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Mar 6 12:18:13 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decamerno/1/0275.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free