- Project Runeberg -  Decameronen / II /
98

[MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Henrik Rytter With: Arent Christensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjerde dagen - Tredje historien

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sånn kraft i drikken at den drepte ham før morgenen kom. Da Foulques og Huguet og damene deres fikk høre han var død, gråt de over ham, men de visste ingenting om at han var død av gift. Ninette gråt, hun også, og gravla ham med stor ære. Men ikke mange dagene efter dette hendte det at kjerringen som hadde laget til drikken, blev fakket for en annen forbrytelse og lagt på pinebenken. Blandt mange andre uverk bekjente hun også dette og fortalte helt ut hvad giften hadde vært brukt til. Hertugen av Kreta nevnte ikke et ord om saken, men en natt lot han i all hemmelighet Foulques palass omringe, og førte uten minste larm eller motstand Ninette bort fra det. Av henne fikk han uten tortur vite det han vilde om Restaignons død. I fortrolig- het fikk Foulques og Huguet vite hvorfor Ninette var fengslet, og de fortalte det igjen til elskerinnene sine, som blev meget bedrøvede. De brukte alle råd til å fri henne fra bålet, som de trodde hun vilde bli dømt til, og som hun vel hadde fortjent. Men alt så ut til å være fåfengt; hertugen stod fast i sin beslutning å fare frem med den strengeste rettferdighet mot henne. Madelaine var en meget vakker ung dame; hun hadde lenge hatt bevis for at hertugen elsket henne, uten at hun noengang hadde villet være ham til viljes» Nu kom hun på den tanken at hun skulde kunne frelse søsteren fra luene dersom hun gav efter for begjæret hans. Hun lot derfor et forsiktig bud melde til ham at hun vilde lyde alle hans befalinger, dersom han lovte henne to ting 1 lønn; først at hun fikk søster sin igjen fri og uskadd, og dernæst at denne avtalen blev holdt strengt hemmelig. Her- tugen likte dette tilbudet. Han veide nok lenge på om han burde ta imot det; men til slutt gikk han med på det og sa at han var villig til å gjøre det hun betinget sig. En natt lot han derfor Foulques 98

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Mar 6 13:45:33 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decamerno/2/0106.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free