Note:
Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago.
Therefore, this work is protected by copyright,
restricting your legal rights to reproduce it.
However, you are welcome to view it on screen, as you do now.
Read more about copyright.
Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Femte dagen
- Første historien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
egne venner våben, og delte dem så 1 to hoper. Den ene sendte
han føretenkt ned til havnen, så ingen fikk hindret dem når de
steg ombord. Den andre tok han med sig til huset til Pasimundas.
Der satte han noen ved inngangen, så ingen kunde stenge for
dem eller hindre dem i å komme ut igjen. Med dem som nu var
igjen, gikk han og Cimon op trappen. De kom inn i salen der de
nygifte brudene satt, sammen med mange andre damer 1 sedvan-
lig orden for å spise. Da stormet de på, veltet bordene over ende,
grep hver sin elskede, og bød så stallbrødrene straks føre dem ned
til skibet, som lå klart til å seile. Brudene tok til å gråte og rope,
og de andre damene og tjenerne likedan. Snart var hele huset
fullt av ståk og rop og klage. Men Cimon og Lysimachos og føl-
get deres drog sverdet. Ingen vågde å gjøre motstand. Sånn
nådde de trappen, og tok til å gå nedover den. Da møtte de Pasi-
mundas, som hadde hørt bulderet og kom rennende med en diger
påk i hånden. Cimon hugg til ham i hodet med sånn kraft at han
kløvde det næsten til midten; og der falt Pasimundas død fremfor
føttene på Cimon. Den ulykkelige Hormisdas sprang til og vilde
hjelpe broren. Han blev likeens hugd ned av Cimon. Noen
andre som stimte til, blev såret og jagd bort av følget til Lysimachos
og Cimon. De lot altså huset efter sig fullt av blod, skrik, gråt
og sorg, og kom i tett fylking uten noen hindring ned til skibet
med rovet sitt. De bar damene ombord, og alle fulgte. De slo
årene i vannet med én gang; for hele stranden var full med væb-
nede folk som kom for å ta tilbake de to som var røvet. Så seilte
de bort til en lykkeligere skjebne.
Da de kom til Kreta, blev de mottatt med stor glede av venner
og slektninger. De ektet damene sine med stor høitidelighet,
og nøt siden, glad og tilfreds, byttet sitt. På Kypros og Rodos
172
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Mar 6 13:45:33 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/decamerno/2/0180.html