- Project Runeberg -  Decameron / Förra delen /
158

(1861) [MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Christoffer Eichhorn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Andra dagen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Den ärlige mannen inlät sig icke i något vidare ordande,
utan berättade, så snart han fick tillfälle dertill, hela
samtalet för Currado. Denne låtsade visserligen för
fångvaktaren, som om berättelsen var honom likgiltig,
men gick strax till fru Beritola och sporde henne
vänligt, om hon med Arrighetto haft en son med namnet
Giusfredi. Under tårar svarade damen, att, om den äldre
af hennes båda söner ännu vore vid lif, hette han så
och kunde nu vara omkring tjugutvå år gammal.

Då Currado förnam detta, menade han, att den
fångne verkligen var just denne, och det föll honom i
sinnet, att han, i fall det förhölle sig så, på samma gång
kunde göra ett stort barmhertighetsverk och äfven
utplåna sin och sin dotters vanära, om han gåfve
henne honom till hustru. Derföre lät han i hemlighet
kalla Giannotto till sig och tillfrågade honom noga om
hela hans förflutna lefnad; och, då han äfven härvid
fann många tydliga bevis, att denne verkligen var
Giusfredi, Arrighetto Capeces son, sade han till honom:
"Giannotto, du vet, hvilken svår förolämpning du tillfogat
mig i min egen dotters person, medan det varit din
pligt, som en tjenare, den jag behandlade väl och
vänligt, att alltid upprätthålla och befordra min ära och
äran hos allt, hvad mig tillhör. För visso skulle det
varit månge, hvilka, om du gjort dem, hvad du gjorde
mig, låtit dig omkomma en neslig död; men min
medlidsamhet tillät det icke. Men, emedan du nu
verkligen, som du säger mig, är en adelig faders och moders
son, är jag, om du sjelf vill det, sinnad att göra ett
slut på dina lidanden, befria dig ur eländet af den
fångenskap, i hvilken du lefver, och vederbörligen återställa

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:37:43 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decameron/1/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free