- Project Runeberg -  Demagogerna : lustspel /
96

(1834) [MARC] Author: Aristofanes Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

96
S. 21. v. 14. Demosthenes härstammade från Pergase.
S. 22. v. 4. om denne Hippodamos son har man
inga underrättelser.
S. 27. v. 4. Af denna vers kan man sluta att Demos,
som ännu ej uppträdt på Scenen, måtte hafva haft en sådan
plats på theatern (måhända i ἐκκύκλημα), att han varit synlig
för åskådarne. I anledning häraf har öfversättaren afvikit från
den vanliga tydningen af de nedanföre förekommande orden
τὲ παρεσηκότος.
-
v. 9. Kratinos. En af författare af gamla
Komedien, Aristophanis medtäflare. Som Kratinos af ålderdom och
svaghet var plågad af incontinentia urinæ, tycker Kleon sig ej
kuuna önska sig något värre än att blifva förvandlad till hans
sängfäll. Morsimos, som namnes i nästa vers var en klen
tragediskrifvare, som på flere ställen får uppbära Sarkasmer af
Aristophanes. Jmfr Ran. v. 151.
15. Töm din bägare m. m. så börjades en
dryckesvisa af Simonides.
S. 29. sista rad. Sykophant kallades egentligen en
persou, som angaf dem, som drefvo smyghandel med fikon.
Sedermera nyttjades detta ord att beteckna hvar och en nedrig an
gifvare eller baktalare.
S. 30. v. 1. Öfversättaren har följt den vanliga
iudelningen af verserna, enligt hvilken denna vers tillskrifves Kleon. Man
har velat lägga den i munnen på Korfmånglaren emedan Kleon
enligt Scholiasten just är den som gjort stölden. Öfversättaren
tycker sig hafva funnit att den komiska effekten intet lider
derpå att Kleon först beskyller sin motståndare för en stöld som
han sjelf begått, och sedermera tager mutor för att tiga med
densamma.
-
v. 9. En allusion på Megakliderna, som mördade
Kylon och hans anhängare vid sjelfva Athenes altare, och
blefvo för denna bragd tillika med sina efterkommande förvista från
Attika. Jmfr Thukydides, Bok. I. c. 126.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun May 18 01:17:03 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/demagog/0110.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free