Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - Rechnungsablage ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Rechnungsablage—Recht
regning, føre noe på ens konto-, in R.
kommen opføres i regning-, mit einem
in R. stehen ha regning hos en-, 5. regning
utregning, beregning: das stimmt nicht
mit meiner R.; nach meiner R. efter
min beregning; seine R. (seinen Vorteil)
bei etwas finden; einer Sache (dat) R.
tragen 1. tilgodese noe: den Wünschen
der Käufer R. tragen, 2. ta i betraktning,
ta hensyn til, regne med: den Umständen
R. tragen; in R. fallen komme i
betraktning; etwas in R. ziehen, stellen ta noe
med i beregningen, regne med noe; auf
etwas R. machen; einem einen Strich
durch die Rechnung machen.
Rechnungsablage / avleggelse av
regnskap. -abnahme f regnskapsgranskning,
revisjon, -abnehmer m regnskapsgransker,
revisor, -abschluss m avslutning av
regnskaper; avregning, opgjør; balanse.
-amt n = -kammer, -art f regningsart;
die vier Rechnungsarten (quattuor
species). -auszug m kontoutdrag,
kontokurant. -beamte(r) m regnskapsfører,
bokholder, -belag, -beleg m bekreftelse,
verifikasjon av regnskap, -bericht m
kassarapport. -berichtigung f beriktigelse
av regnskap, -betrag m regnings beløp.
-buch n regnskapsbok, -einheit f
regneenhet (for mynt), -fehler m regnefeil.
-führer m regnskapsfører, -führung f
regnskaps-, bokførsel, -jähr n
regnskapsår. -kammer f „regnekammer",
revisjons-kontor, -departement, -legung f =
-ablage. rechnungsmässig a
regnskapsmessig, ifølge regnskapene el. bøkene.
Rechnungsmünze f regnemynt, -penge.
rechnungspflichtig a regnskapspliktig.
Rechnungspflichtigkeit f regnskapsplikt.
-posten m post på en regning el. i et
regnskap, -probe f prøve på regning.
-prüfer m regnskapsgransker, revisor.
-prüfung f regnskapsgranskning, revisjon.
-revision f, -revisor m — -prüfung,
-prüfer. -stelle f regne-, regnskaps-,
revisjonskontor. -tag m revisjonsdag.
-träger m opportunist,
konjunkturpolitiker, værhane, -trägerei f opportunisme,
konjunktur politikk, rechnungsträgerisch
a opportunistisk; tvetunget.
Rechnungsüberschlag m overslag (over en forretnings
stilling o. I.). -wesen n regnskapsvesen.
-Wissenschaft f regnekunst, aritmetikk.
recht a og adv 1. sj. rett, ben (gerade,
mots. schief): rechter Winkel; sjøu. r.
voraus, achteraus; 2. rett, riktig (se ogsd
Rechter, Rechtes): das ist nicht mehr
als r. und billig; er ist der rechte Mann
dazu; der rechte Schlüssel, Weg,
Augenblick; am rechten Orte; F vor die rechte
Schmiede (Tür) gehen, kommen gd,
komme til den rette (person); (genau) zur
rechten (zu rechter) Zeit; se Ding 2,
Fleck 1; r. behalten, bekommen,
erhalten, geben, haben, sein, tun; da
hast du r. det har du rett i; er hat (tut) r.
daran det gjør han rett i; das ist r.,
so ist r. det er rett (riktig); r.!, r. so!,
so r.!, ganz r.! ganske riktig!, sd erdet!,
ja nettop!; r. so! sjøu. rett el. støtt så!;
so bin ich schon r. nå vet jeg det
(beskjed); alles, was r. ist! rett skal være rett!;
mir ist es ganz r. so jeg synes det er bra
slik, det passer mig bra sd; es_ war r,
von dir, dass du kamst; wenn (wo)
mir r. ist hvis jeg ikke tar feil; mir ist
nicht r. (zumute) jeg føler mig ikke riktig
vel (til mote), føler mig nedfor, F jeg er
ikke riktig oplagt; bist du nicht r. (hier)?
F er du ikke riktig klok?; es geschieht
ihm (ganz, schon) r. det har han godt av;
habe ich r. gehört?; gehe ich hier r.
(el. ist das der rechte Weg, bin ich auf
dem rechten Weg) nach B.?; 3. riktig,
sann, virkelig, ekte: eine rechte Freude;
seine rechte Mutter; rechte Kinder; der
rechte Erbe; r. gut, schön, krank,
schlecht, glücklich, kalt usw.; ich bin
r. begierig zu erfahren; r. gern; es
tut mir r. leid; es ist r. schade; (so) r.
als ob ganske (aldeles) som om; etwas r.
erfassen, verstehen; ich weiss nicht r.,
was ich tun soll; er ist nicht r. gescheit;
r. oft; o bitte r. sehr! 1. å jeg ber så
meget! ikke noe å snakke om!, 2.
(bebreidende) hvor kan De tro!; erst r.
først riktig, først ordentlig; (nun) erst r.
nicht (nu) mindre enn noensinne, (nu)
nettop ikke (se erst 4); 4. riktig, passelig,
til pass, til lags: komme ich Ihnen r.?
kommer jeg Dem til uleilighet, forstyrrer
jeg?; du kommst eben r. (beleilig, i rette
tid); es einem r. machen gjøre en til
lags; (ordtak) man kann es nicht allen
r. machen; das ist mir eben r. det passer
mig bra; das ist mir nicht r. det passer
mig (liker jeg) ikke; wenn es Ihnen r. ist;
ihm ist alles (nichts) r. (til pass); mir
ist’s r. gjerne for mig; mir kann (el. soll)
es (ganz) r. sein F det er jeg med pd,
det har jeg ikke noe imot, mig kan det
være det samme (ett fett); 5. rett (mots.
vrang): die rechte Seite (sml. Kehrseite);
6. høire (mots. link; se ogsd Rechte,
rechts): das rechte Ufer; rechter
Handschuh; rechter (gen) Hand på høire
hånd; zur rechten Hand gehen; rechte
Seite.
Recht n, -(e)s; -e 1. rett, rettighet,
forrett: bürgerliche, eheliche Rechte;
Rechte rettigheter; ein R. an, auf (akk)
etwas haben; R. auf Arbeit; R. über
Leben und Tod; er hat ein R. dazu;
ein (kein) R. haben, etwas zu tun;
1553
1405 1553
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>