Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - Drüslein ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Drüslein
541
Düffel
Drüslein, se Drüse.
Drüssel, m -s - 1. ⚙ , se Drempel. 2. nty. tröskel.
Drüswurz, f bot. a) Ranunculus acris smörblomma;
b) Oenanthe fistulosa pipstäkra.
Dryad‖e, f -n 1. myt. dryad, trädnymf. 2. bot.,
se Silberwurz. d-isch, a dryadisk, dryad-.
d. s., förk. 1. farm. = detur signetur. 2. mus. dal
segno.
ds., förk. = dieses.
Dschangel, f -n djungel, jungel.
Dschengis-Chan, m npr Djingis-kan.
Dschiggetai, m -s -s zool. Equus hemionus dschigg-,
dsjigg|etai.
dsching, interj. ~ ~ bing bång.
Dschinn, m (f) pl. -s djinn.
Dschonke, f -n ⚓ junk, djonk, d[s]junk.
Dschun‖gel, -ke, se Dschangel, Dschonke.
Dsungarei, npr. geogr. Die ~ Ds[j]ungariet.
Dtz[d]., förk. = Dutzend.
du, i brev alltid Du, pers pron a. pers. sing. (gen.
deiner, dat. dir, ack. dich) du, återgives icke efter
rel. pron., t. ex. ~, der ~ mein Freund bist, motsv.
i utrop av din, t. ex. ~ Narrf! i annan kasus än nom.
dig din, t. ex. kein Mädchen nimmt dich
Windbeutel. Was ~ kannst, was hast ~ was
kannst ~ F av alla krafter, allt vad du
orkar, av glatta laget; wie ~ mir, so ich dir!
lika mot lika! mir nichts, dir nichts helt
lugnt, utan vidare, alldeles ogenerat, utan
några ceremonier, F utan krus och
komplimanger; das ist dir (etisk dat. lämnas ofta oöver.
satt) e-e wahre Lust det är en sann fröjd, må
du tro; mit e-m auf ~ und ~ stehen vara
du [och bror] med ngn, stå på intim fot
med ngn. [obs.! ~ användes till släktingar, barn,
goda vänner m. m.]. Du, n oböjl. du, t. ex. das
trauliche ~. (E ist) dein and[e]res el. zweites
~ ditt andra jag el. alter ego.
Dual [′a:], m -s -e, -‖s, m - -e gram. dual[is].
-ismus [′lɪs], m - dualism. -ist, m -en -en
dualist. d-istisch, a dualistisk. -ität [′tɛ:t] f
dualitet.
Dubbel-, se Doppel-.
Dübel, m. m., se Döbel m. m.
Dub‖gras, se Doubgras. -hammer, m -s -† ⚙
drivhammare.
dubi‖os, -ös [′o:s, ′eø:s], a (sup. -est) dubiös,
tvivelaktig.
Dubl‖ee [′ble:], n -s -s 1. äv. -eegold, n -[e]s
doublé. 2. bilj. dubblé. -ette [′blɛtə], f -n 1. dub-
`(blett, duplett, språkv. dubblett. 2. jakt.
dubblé, dubbelträff. 3 ädelsten dubblett.
dublier|en [′bli:], -te -t I. tr dubblera, fördubbla.
2. bilj., ⚙ väv. ⚓ dubblera. II. intr [h] boktr.
dubblera sig. -ier|maschine, f -n ⚙ väv.
dubbleringsmaskin. -ier|stein, m -[e]s -e ⚙ metall.
skärsten. -one, f -n mynt dublon. -üre, f -n
1. foder. 2. uniformsuppslag.
Ducht [ʊ], f -en 1. ⚙ repsi. dukt. 2. ⚓ toft.
Dückdalbe [′dalbə], f -n ⚓ dykdälb, dikt|al,
-alb. -n|stich, m -[e]s -e ⚓ pålstek.
duckel|n, -te ge-t intr [h] P lura, skoja.
duck‖en, -te ge-t F I. tr böja, t. ex. den Kopf
~, kröka, t. ex. den Rücken ~. E-n ~ bildl.
förödmjuka el. F stuka ngn. II. intr [h] o.
vanl. refl sich ~ böja el. huka sig ned, krypa
undan, om simfåglar dyka; bildl. kröka rygg,
krypa, förödmjuka sig, falla till föga. D-ente,
f *, se Taucher. D-er, m -s - 1. *, se
Auflau[e]rer. 2. dlfal. litet fisknät. 3. sool., se
Schopfantilope. 4. ⚙ vattenbyggn.
dykarledning, dykare. 5. ⚓, se Düker 3.
Dücker, se Düker.
Duck‖fenster, n ark. mezzaninfönster. -mäuser,
m -s - F krypande människa, hycklare,
lismare, räv, filur, smiler. -mäuserel, f -en F
kryperi, lismeri, rävaktighet, hyckleri,
skenhelighet. d-mäus[er]ig, d-mäuserisch, a F
krypande, lismande, rävaktig, hycklande,
skenhelig. d-mäuser|n, -te ge-t intr [h] F
krypa, lisma, hyckla. d-nackig, a krokig,
kutryggig, bildl. krypande, lismande. -stein,
m -[e]s -e dial., se Kalktuff o. Traß.
Dudel, f -n P madusa. d-bimbam, d-del, se
dideldum. -dei, n -s F skräp; strunt, lappri,
spottstyver, t. ex. etw. für ein ~ hingeben;
jfr -ei l. o. 2. d-dum[dei], se dideldum. -el, f
-en F 1. tutande, birfilande, kattmusik. 2.
pladder, prat, snack. 3. söl.:
Dud[e]ler, m -s - F 1. säckpipblåsare; birfilare.
2. söl|are, -korv.
Dudel‖kasten, -mann, se Leier|kasten, -mann.
-mannskram, m nty. Das ist ~ det är bara
skräp.
dudel|n, dud[e]/′e -te ge-t F intr [h] o. tr 1.
blåsa på säckpipa; tuta, göra kattmusik,
österr. jodla. Ein Lied ~ nynna en visa. 2.
söla. D~, n, se Dudelei.
Dudelsack, m -[e]s -e† 1. säckpipa. Den
Himmel für e-n ~ ansehen, se ex. under Baßgeige.
2. P a) blodpölsa; b) se Dudel. -pfeife, f -n,
se Schalmei. -pfeifer, m säckpipsblåsare.
Dudler, se Dud[e]ler.
Duell, n -s -e duell, i sht jur. envig. Ein ~ mit
e-m auskämpfen duellera med ngn; e-n zum
~ [heraus] fordern utmana ngn på duell.
-ant, m -en -en duellant. -forderung, f -en
utmaning på duell. -gegner, m motståndare
till dueller. duellier|en [′li:], -te -t refl. Sich
~ duellera. -[ier]wut, f duellmani.
-mandat, n -[e]s -e ung. duellplakat. -narr, m
-en -en en som har mani för dueller.
-pistole, f -n duelleringspistol. d-süchtig, a
begiven på dueller.
Duenj|a, Duenn|a [du′ɛn(j)a:], f pl. -as o. -en
duenna.
Duerne [′ɛr], f -n boktr. duern.
Duett, n -[e]s -e mus. duett. -chen, n -s -, -in|o
[′ti:no:], n -os -i liten duett. -ist, m -en -en,
-sänger, m duettist.
duff, a dial. matt, glanslös.
Düffel, m -s - tyg. doffel.
¿r trnsitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] scin t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>