Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - Ehegewitter ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ehegewitter
570
Ehre
Ehe‖gewitter, n -s äktenskaplig(t) uppträde el.
scen. -glück, n -[e]s äktenskaplig lycka. -gut,
n -[e]s -er† makes bo, ägodelar. -güterrecht, n
-[e]s jur. giftorätt. -haften, pl * laga förfall.
-hälfte, f -n äkta hälft. -halt(in), m (f) dial.
1. make, maka. 2. tjänare. -herr, m -n -en,
se -mann. e-herrlich, a, se e-männisch.
-hindernis, n -ses -se jur. äktenskapshinder. -irrung,
f -en, se -bruch. -joch, n -[e]s äktenskapsok.
-kontrakt, m -[e]s -e, se -vertrag. -kreuz, n
-es -e 1. husliga bekymmer. 2. F huskors.
-krone, f äkta hälft, krona. -krüppel, m F
familjefar, gubbe. -leben, n -s
äktenskapligt samliv, liv som gift. e-leiblich, a. ~e
Kinder äkta barn. -leute, pl gift folk, gifta.
ehelich, a 1. äktenskaplig, äktenskaps-. Sich
~ verbinden gifta sig. 2. äkta, laglig, t. ex.
~e Kinder, seine ~e Gemahlin. ~ erklären
förklara för äkta. -|en, -te ge-t tr äkta, taga
till äkta. E~keitserklärung, f jur. barns
förklarande för äkta. E~ung, f äktande.
Satisfaktionsklage auf ~ jur. äktenskapsyrkande.
Ehe‖liebste(r), f (m) F adj. böjn., se -frau, -mann.
e-los, a ogift. -losigkeit, f ogift stånd;
celibat; ungkarlsstånd. e-lustig, a giftaslysten.
ehe‖malig, a förr, forn, tidigare, förutvarande,
före detta, gammal. -mals, adv fordom, förr.
Ehe‖mann, m -[e]s -er† (äkta) man.
e-männisch, a tillkommande en äkta man,
husfaderlig. e-mündig, a giftasvuxen.
-mündigkeit, f jur. äktenskapsålder. -ordnung, f
äktenskapsstadga. -paar, n -[e]s -e gift el. äkta par.
-pakten, pl, se -vertrag. -pfand, n -[e]s -er† 1.
äktenskapspant. 2. barn. -pflicht, f -en
äktenskaplig plikt. -pro|zeß, m -zesses -zesse
äktenskaps|process, -mål, skilsmässeprocess.
eher, adv 1. om tid a) absoi. fordom; b) förr,
tidigare, t. ex. je ~, je lieber. Einige Tage ~
als seine Abreise några dagar före hans
avresa; lese ich ~ oder schreibe ich ~? skall
jag läsa el. skriva först; um so ~ så mycket
snarare. 2. hellre, förr, t. ex. ~ wollte ich ...
Das läßt sich ~ hören det låter förr höra
sig; um so ~ (als) så mycket hellre (som).
3. lättare, förr, t. ex. er kann es ~ tun als ich.
4. snarare, t. ex. ~ groß als klein.
Ehe‖recht, n -[e]s -e jur. giftermålsbalk;
äktenskapsrätt. -ring, m -[e]s -e vigselring.
ehern, a 1. av brons el. koppar, brons-,
koppar-. Das ~e Zeitalter bronsåldern. 2. bildl.
hård, fast, sträng. Mit ~er Stirn med fräck
uppsyn; ~es Denkmal oförvansklig ärestod.
Ehe‖sache, f -n 1. jur. äktenskapsmål,
skilsmässeprocess. 2. giftermålsangelägenhet.
-schänder, m, se -brecher. -schatz, m -es 1.
hemgift. 2. F äkta hälft, skatt. -scheidung,
Ẹf -en jur. äktenskapsskillnad, skilsmässa.
Auf ~ klagen begära skilsmässa.
-scheidungsklage, f -n äktenskapsskillnadsmål.
-scheu, f motvilja för äktenskap. e-scheu, a
rädd för äktenskap. -schließung, f -en äkten-
skaps ingående, giftermål. Bürgerliche ~
borgerlig vigsel; Bescheinigung der ~
äktenskapsbetyg; Einspruch gegen die ~ erheben
anmäla äktenskapsjäv. -schmied, m, se
-stifter. -schuld, f, se -pflicht. -segen, m -s 1.
äktenskaplig välsignelse. 2. barnskara.
ehest, I. a (sup. dll eh(e)) först, t. ex. ich war
am ~en hier. Des ~en, mit ~em, ~er
Tage med det första, så snart som möjligt;
mit ~er Post omgående. II. adv först. Er
kann ~ens morgen hier sein han kan inte
vara här förrän i morgon; so geht es am ~en
så går det bäst; ~ens med det första.
Ehe‖stand, m -[e]s äkta stånd. -steuer, f -n
utstyrsel, hemgift. -stifter(in), m (f)
äktenskaps|mäklare, -stift|are, -erska. -stiftung,
f 1. anstiftan av äktenskap. 2.
äktenskapskontrakt. -störer, m (äktenskaps)fridstörare.
-streit, m -[e]s, -streitigkeit, f -en
äktenskapstvist. -teufel, m 1. äktenskapsdjävul. 2.
huskors. -trennung, f -en skilsmässa.
ehetunlichst, a snarast möjlig.
Ehe‖verächter, m, se -feind. -verbindung, f -en
äktenskaps(förbund). -verbot, n -[e]s -e
förbud mot äktenskap, äktenskapsjäv.
-verkündigung, f lysning. -verlassen, n förlöpning.
-verlöbnis, n -ses -se trolovning.
-vermittlungsbureau [by·′ro:], n -s -s giftermålsbyrå.
-versprechen, n -s äktenskapslöfte. -vertrag,
m -[e]s -e† äktenskaps|fördrag, -kontrakt.
-weib, n, se -frau. -werbung, f -en frieri.
-zarter, -zärter, m, se -vertrag. -zwistigkeit, f -en
äktenskapstvist.
Ehr‖abschneider(in), m (f) äre|skändare,
-kränkare; baktalare. -abschneiderei, f -en
ärekränkning; ärerörigt förtal.
ehrbar [a:], a 1. hedrande, berömvärd. 2.
ärbar, anständig, dygdig. 3. hederlig, ärlig.
4. anspråkslös, blygsam. 5. * ansedd,
välaktad, t. ex. ~er Bürger. E~keit, f 1.
hedrande sätt el. vandel. 2. ärbarhet,
anständighet. 3. hederlighet. 4. anspråkslöshet. -lich,
a, se ehrbar.
Ehr‖begier(de), f äre|lystnad, -girighet.
e-begierig, a äre|lysten, -girig. -beraubung, f, se
-abschneiderei. -durst, m törst efter ära,
ärelystnad. e-durstig, a törstande efter ära,
(mycket) ärelysten.
Ehre, f -n 1. ära, heder. Ein Mann von ~ en
ärans man; ~ solchen Leuten! heder åt
sådana män! dem Essen alle ~ antun göra
heder åt anrättningen; e-m Namen und ~
e-s Doktors der Heilkunde verleihen giva ngn
medicine doktors namn, heder och värdighet;
~ mit e-m, etw. einlegen hava heder av ngn,
ngt; e-m die letzte ~ erweisen visa ngn sista
[heders]tjänsten; es macht ihm alle ~ det
länder honom till heder; auf ~, bei meiner
~ på min ära; Ihr Wort in ~n, aber ...
ert ord i all ära, men...; e-n Kuß in ~n darf
niemand verwehren ·en kyss i all ärbarhet.
0 saknar plur. t omljud. F familjärt. P lägre språk. * mindre brukl. ⚔ militärisk term. ⚓ sjöterm. ⚙ teknisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>