Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - Damocles ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Damocles
— 164 -
darken
Damocles [dæ^məklirz] npr [Sword of u].
Damon and Pythias [de^mənənp^þiæs] eg. npr;
*bs. appell, trogna vänner.
damp [dæmp] I. s 1. kvävande gruvgas [äv.
choke–u, fire-u]. 2. fukt; ~ course fukthindrande
vattentätt skikt i vägg. 3. Midi. nedslagenhet,
missmod; cast a u over {upon) avkyla,
dämpa, ned|slå, -stämma. II. a° fuktig. III. tr
1. fukta. 2. kväva, dämpa eld, ljud <fec; ~ down
a fre täcka över och kväva eld. 8. Midi.
avkyla, dämpa, nedslå, förkväva, hämma; be
ued äv. svalna. IV itr, u off ruttna bort av
fukt. ~er [-ə] 5 1. fuktare. 2. dämpare äv. Midi.;
mus. dämmare, sordin; Midi. avkylare,
glädje-störare. 3. spjäll. 4. Austr. glödstekt ojäst bröd
av mjöl o. vatten.
Dampier [dæ’mpjə] npr.
dampllish [dæ/mp|ij] a° något fuktig, däven.
- -proof [-pru:f] a fuktfri; äv. vattentät [soZes].
damsel [dæmzl] s &id. poet. ei. skämts, ung dam,
liten fröken, ungmö, tärna,
damson [dæmzn] 8 slags damaskenerplommon.
Dan [dæn] I. npr kortn. »r Daniel. II. s aid. herr,
mäster isht Skaldeepitet el. mytol. [*v Chaucer; u
Cupid].
Dana [dei’nə], [dæ/ne(i)i:] nprr.
Danllhury [dæ/n|b(ə)ri], -by [-bi] nprr.
danclle [da:ns]I. itr o. tr 1. dansa [ioefter musik];
tr. äv. låta dansa; attr. p. -ing ofta dans- [ -ing
master, pumps, room. &c]; ^ attendance upon
träget uppvakta, fjäska för; bli hållen i
väntan av; ~ to a p.’s tune (piping) dansa efter
ngns pipa; ~ upon nothing dingla i galgen.
2. tr. gunga barn på armarna. II. s 1. dans;
lead a p. a [pretty] u ställa till [besvär] åt
ngn, ge ngn att göra, låta ngn slita (känna
på7). 2. dansmelodi. 3. danstillställning, bal
[give a -er [-ə] s 1. dansande [the <w].
+ 2. dans|ör} -ös, -erska. -ing-girl [-iggə:l] s
dansös, balettös; ind. bajadär. -ing-master [-[-)!}-ma:stə]-] {+[-)!}-
ma:stə]+} s dans|mästare, -lärare,
dandelion [dæ’ndilaiən] s maskros,
dander [dæ’ndə] s Am. F vrede; get a p.’s u up
göra ngn arg, reta ngn.
dandiacal [dændai’əkl] a snobbig, sprättig.
dandie [dæ’ndi] s slags terrier,
dandify [dæ’ndifai] tr F snobba upp, göra fin.
dandle [dæn dl] tr 1. [låta] gunga barn på knät
ei. i armarna, vyssa. 2. kela med.
dandrlliff [dæ’ndr|if], vani. -uff [-əf] s mjäll.
dandy [dæ’ndi] I. s 1. snobb, sprätt[hök],
moden arr. 2. slags slup cl. kutter. II. a sprät-,
+ tig, elegant. <%>-cart £-ka:t] s fjäder-,
mjölk|-kärra. ~ish [-ij] a sprättaktig, snobbig, ^ism
[-izm] s snobben.
Dana [dein] s 1. dansk. 2. dansk dogg [äv.
Great ~geld [-geld] s Mst. danagäld.
<-v-lagh, ~law [-lo:] npr Danelagen [the u].
danger [dei/n(d)jə] s fara [of för]; the u of
det farliga i; the signal is at u signalen
visar på fara; in u of o? s life ilivsfara; out of u
utom fara. ^ous [-rəs] a° 1. farlig [for för],
betänklig, vådlig. 2. Am. F farligt sjuk.
dangie [dæggl] itr o. tr dingla [med]; <x» a th.
before a p. fresta ngn med ngt: ~ after
(<about, round) hänga efter ngn. ur [-ə] s
dagdrivare; isin fjant, fruntimmersfjäsk, kurtisör.
Daniel [dæ’njəl] npr; ss. appell, om klok o. rättvis
do-mare.
Danish [dei’nish] I. a dansk. II. s danska språk,
dank [dægk] a° fuktig, ~ish [-ij] a däven,
danseuse [dcr.nsə/z, äv. fr. utt ] s dansös.
Dante [dæ’nt|i] npr. ~an [-i’ən] a, ~sque
[-e7sk] a danteisk, dante-.
Dantzic [dæ’ntsik] npr Danzig.
Danube [dæ’nju:b] npr; the u Donau.
Danvers [dæ/nvə(:)s], Danzig [dæ’ntsig] nprr.
dap [dæp] itr o. tr 1. fisk. pimpla i vattenytan. 2.
[få att] studsa, hoppa längs yta.
Daphne [dæ’fni] s bot. daphne, tibast.
dapper [dæ/pə] a 1. ofta ngt wrakti., uten och
prydlig, välvårdad, nätt. 2. liten rask (flink),
dapple [dæpl] I. a fläckig, spräcklig, apel-,
+ äppel|kastad [äv. u~grey]. II. tr o. itr göra
(bli) fläckig 4o, tigrera.
darbies [da/biz] s pl S handklovar.
Darby [da/bi] npr. u and Joan [-ondjou’n]
npr; ss. appell, gammalt lyckligt äkta par. <%<•
shire [-J(i)ə] npr.
Dardanelles [da:dəne’lz] npr pl; th« u Darda-
nellerna.
Dardanus [da/dənəs] npr Dardanos.
dare [dsə] ud ei. durst ud I. itr o. hjälpv 1.
våga, töras [he u not come; he ud (durst) not
come; he did not u to come; he has not ud to
come]. I u say you know du vet nog
(troligtvis, förmodligen); 1 u say he is right, but
.. det kan väl hända han har rätt, men I u
say ofta iron, kanske det. II. tr 1. riskera, våga
[sig på]. 2. trotsa; strike me! I u you! slå
till om du törs. ~-devil [-deVl] I. s våghals,
oförvägen sälle. II. a våghalsig. ~n’t [deənt]
smndragn. av dare not.
Darien [ds’əriən, dæ’r-] npr.
daring [ds’orig] I. a° oförvägen, dristig,
oförskräckt. II. s djärvhet, dristighet.
Darius [dərai’əs], Darjeeling [daidji/lig] nprr.
dark [da:k] I. aö 1. mörk; lantern
blindlykta; u> weather mulet väder. 2. biidi. mörk,
svart, dyster, mulen [prospects]; sorgsen. 3.
biidi. dunkel, svårbegriplig [saying, passage]’,
u oblivion djup glömska. 4. hemlig [keep
a th. u F]; tyst[låten]; keep u F hålla sig
gömd. ö. obekant, okänd, ny och oprövad
isht om oväntad kandidat el. tävlare; ~ horse S ’svart
lläst’ häst el. bildl. person som oväntat segrar; he is a
u horse biidi. av. han är en okänd storhet (ett
oskrivet blad); man vet into vad han
duger till. 6. svävande (famlande) i mörker,
okunnig. H. s med bMt* art. 1. mörker; äv.
mörk-ning [at u]. %. tuai. dankel; okunnighet
[be in the ~]. [-n] I. Ur 1. bli mörk[&-
ow whole title-word ° adverb regular % rare X military -i* marine F colloquieJ P vulgar S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>