Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - heavy-handed ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
heavy-handed
- 371 —
heel
10. oj on hand om häst o. biidi. hårdmunt,
tung-körd, trög; tungrodd. 11. tung, klumpig
[building; handwriting’]; ovig, trög, långsam
äv. andügt, tungrodd [gait, limbs, intellect,
writer]; hand, fl au; time hangs (lies) ~ tiden
kryper fram, tiden blir lång; ~ hours långa
timmar; ~ sale dålig omsättning. 12. tung,
allvarlig isht teat., tråkig, enformig [book, play,
poem]; a ~ part en allvarlig ngt dyster roll; the
oj villain boven. 13. mulen, mörk dag, himmel
jfr 15. 14. biidi. tung (svår) att bära, hård,
tryckande [punishment, service, taxes];
nedslående, sorglig news], 15. mödosam,
ansträngande [day, work], 16. tung, betryckt,
nedslagen [with a ~ heart]; sorgsen. 17.
sömnig, dåsig, slö. II. s 1. ðc the heavies de tunga
dragonerna, dragongardet. 2. pi. S tunga
kanoner. 3. S se ~ wet under I. 6. 4. se o,-weight.
III. adv tlingt’; nu blott i sms. med part., t. ex. oj-
-laden se d. o. ~-handed [-hæ’ndid, äv. - - 1 -]
a 1. med hård hand, [för]tryckande, tung.
2. klumpig, bortkommen, tafatt med händerna,
^-headed [-he’did, av. - - ~ -] a 1. trög, dum.
2. dåsig, slö, sömnig, ^-hearted [-hcr/tid, äv.
- - - -] a tungsint, melankolisk, sorgsen,
dyster, ~-laden [-lei’dn, äv. - - -] a tungt
lastad; betungad, ^-weight [-weit] s isht sport,
tungviktþre] äv. biidi.
Hebburn [he’bə:n], Hebden [he’bdən] nprr.
hebdomadllal [hebdo’modKo)!] a°, -ary [-(ə)ri] a
vecko-.
Hebe [hi:’bi(:)] npr; ofta appell, ung skön dam;
uppasserska.
ftebetllate [he’bitjeit] tr o. itr förslöa[s]. -ude
[-ju:d] s slöhet, försoffning, dumhet.
Hebraic [hi(:)brei/ik, äv. heb-] a hebreisk,
^ally [-əli] adv på hebreiskt sätt isht om skrift.
Hebrallism [hi/breilizm] s hebreiskt bruk
(väsen, språkbruk); judaism. -ist [-ist] s kännare
av hebreiskan, h-ize [-aiz] I. tr göra
hebreisk (till hebreiska), judaisera. II. itr
judaiseras.
Hebrew [hi/bru:] I. s 1. hebré, jude. 2.
hebreiska. II. o hebreisk; written oj-wise
skriven på hebreiskt sätt från höger till vänster.
Hebrides [he’bridi:z] nprpl Hebriderna [the
Hebron [hi/bron, he’b-] npr.
Hecate [he’kəti(:)] npr; ibi. appeii. häxa.
hecatomb [he’kotom, -tom, -tu:m] s hekatomb.
heckle [hekl] tr 1. häckla iin &c. 2. besvärligt
interpellera, utfråga isht valkandidat, pressa,
ansätta.
hectare [he’kta:, av. -tsə, äv. fr. utt.] s hektar,
hectic [he’ktik] I. a 1. hektisk, lungsiktig. 2.
F vild, spännande, passionerad [for a oj
moment, oj inconsidered actions];- laddad [the
atmosphere was very elektrisk; het
[debate], II. s 1. hektisk feber, hektik.
2. hektiker. 3. hektisk rodnad,
hecto- [he’kto(u)] i sms. betecknande mått hundra.
hectol|gram[me] [he’ktolgrsem] s hektogram.
-graph [-grarf] s o. tr hektograf[era]. -liter,
-litre [-li:tə] s hektoliter, -meter, -metre
[-mi:tə] s hektometer,
hector [he’ktə] I. s storskrävlare; översittare,
tyrann. II. tr tyrannisera, hundsfottera,
kujonera. III. itr spela översittare; skrävla,
skrodera.
Hecuba [he’kjubə] npr Hekuba..
heddles [hedlz] 5 pl solv i vävstol,
hedge [hedj] I. s 1. häck ss. inhägnad äv. biidi.
[a oj of police], gärdesgård; quickset oj
levande häck, buskhäck; dead oj häck av avhuggna
stammar och grenar gärdesgård; over oj and ditch
över stock och sten; be on, the wrong side of
the oj biidi. hålla på fel häst, ta fel, förlora;
sit on the ~ se nerfan III. 3. 2. biidi. skrank,
hinder. 3. attr. a) häck- [plants]; b) som
håller till i häckar; lönnlig, hemlig;
kringvandrande; simpel, tarvlig; så i många sms., jfr
ned. II. tr 1. inhägna [med häck] [oft* ~ in];
om-, kring|gärda, inringa [be in by [-difficulties];-] {+dif-
ficulties];+} av-, tilljspärra Eofta ~ vp]; oj off
avstänga. 2. neutralisera, göra motvad &c mot,
gardera [sig mot förlust på] vad, spekulation &c
genom motvad ei. d.; oj a bet hålla på båda sidorna
(flera tävlare). III. itr 1. göra häckar; göra
(laga) gärdesgårdar, gärda. 2. göra (gardera
sig genom) motvad £äv. ~ off]. 3. göra
undanflykter, slingra sig, undvika att binda
(kompromettera) sig, hålla ryggen fri. ~-bill [-bil]
s trädgårdsskära. ~-born [-bo:n] a av simpel
härkomst, ~hog [-hog] s zooi. igelkott, ~-hop
[-hop] itr flygv. F flyga lågt. priest [-pri:st]
s simpel obildad präst, vinkelpredikant förr
vanlig i Irland, ~r [-ə] s 1. häck|anläggare,
-skötare. 2. en som slingrar sig (som inte vill visa
färg), slingermakare, hal (försiktig) herre; äv.
sport, en som håller [vad] på flera. ~row[-rou]
s busk-, träd|häck. ^-school [-sku:l] s usel
byskola; förr isht irländsk friluftsskola.
~-spar-row [-spæ’ro(u), äv. - 1 -] s zooi. järnsparv.
Hednesford [he’nsfod], Hedon [hedn] nprr.
hedonllic [hhdo’nlik] a ( ically adv) [-njutnings-[philosophy],-] {+njutnings-
[philosophy],+} -ics [-iks] 5 pl läran om
njutningen; äv. läran om lust och olust, -ism
[hr/donizm] S hedonism läran om njutningen ss.
det högsta goda.
heed [hi:d] iut. o. Skotti. I. tr bekymra (bry) sig
om, fråga e’fter, II. s uppmärksamhet,
omsorg, hänsynstagande]; give (pay) ~ to ägna
uppmärksamhet åt, ta hänsyn till, fästa
avseende vid; take ~ taga sig i akt, akta sig.
<x»ful [-f(u)l] a° 1. oj of som bryr sig om
(beaktar, fäster avseende vid). 2. uppmärksam,
omsorgsfull. <vless [-lis] a° 1. ~ of
obekymrad om, som icke fäster avseende vid.
2. bekymmerslös.
heehaw [hi/ho*/] s 1. åsneskri. 2. flabbþnde].
1. heel [hi:l] I. s 1. häl äv. i Strumpa; ibl. isht om
djur fot, pi. ojs bakfötter, hovar; kick o.’s ojs
få (stå och) vänta; have (get) the ojs of
oj hela uppslagsordet 0 adverb regelbundet ^ sällsynt X militärterm »i* sjöterm F familjärt P lägre språk S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>