Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - package ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
package
— 601 —
painter
ihop; fylla, fullpacka [roed with people]; ~ a
p. off köra bort (i väg) ngn; ~ up packa ner
(in); I am all rojsd up jag har packat färdigt.
2. packa (lägga) in (ner) [isht meat]; hand.
emballera, förpacka. 3. lassa, klövjahäat. 4. lägga
ihop kort i lek, äv. blanda kort i bedräglig avsikt;
samla ihop jury o. dyi. i illojalt Byfte. 5.
~ on all sail sätta till alla segel. <x/age [-id5]
* 1. packe, kolli. 2. förpackning, emballage.
3. packarepengar.
Packer [pse’ka] npr.
packet [pæTnt] I. s 1. paket. 2.se<x,-Joa*. II.
tr slå in i paket. ~-boat [-bout], ’»-ship [-Jip]
* paketbåt, postångare.
packil-horse [pæ7k|ho:s] s pack-, klöv[je]|häst.
- -ice [-ais] s packis,
packing [pa/kig] s [in]packning, nedläggning
[isht of meat]. ’»-case [-keis] * pack|låda, -lår.
’»-r.esdle [-ni:dl]* packnål. /»-sheet [-Ji:t] *
packlär ft.
pack !man [pæTcJman] t gårdfarihandlare.
»saddle [-sædl] s pack-, klöv|sadel. -thread
[-fcred] * segelgarn.
pact [pækt]s pakt, överenskommelse, fördrag.
1. pad [pæd] s 1. S stig, väg, stråt; on the ro
på vägen (F luffen), ibi. i gång (rörelse);
gentleman (knight, squire) of the
landsvägsriddare, stråtrövare. 2. S stråtröveri. 3.
åid. stråtrövare. 4. klippare, passgångare.
2. pad [pæd] I. tr o. itr traska [av. ** it, ~ the
hoof], ’luffa’. II. s tramp.
3. pad [pæd] s korg a v. ss. mfttt.
4. pad [pæd] I. s 1. dyna, puta, nat kudde. 2.
sadelputa, stoppad sadel. 3. mjukt
underlag, stoppning, vaddering, valk. 4. Tid kricket
ben[skydd, -puta. 5.
pappersblock,skrfvunder-lägg. II. tr stoppa, vaddera, madrassera
[roded cell {wall)], <»ding [-ig] s stoppning,
vaddering; biidi. fyllnadsgods, spaltfyllnad i
tidning.
Paddington [pæMigtan] npr.
paddle [pædl] I. s 1. paddel, pagaj; double ~
kanotåra. 2. tekn. i Skovel på vattenhjul. 3.
spadformigt redskap. 4. slusslucka. II. tr
paddla fram båt; ~ o.’s own canoe biidi. taga
sig fram på egen hand. III. itr 1. paddla, iv.
ro sakta. 2. plaska (vada) omkring. 3. fingra
på (leka med) ngt. 4. om barn tulta. *»-board
[-bo:d] * «£> hjulskovel. ~-box [-boks] s 4*
hjulhus. *»-wheel [-wi:l] s tekn. skovelhjul,
paddock [pæ’dak] s hästhage isht vid staii;
kapplöpn. sadelplats,
paddy [pæ’di] I. s oskalat ris. II. npr P’»
[kortn. ror Patrick] öknamn på irländare,
padlliock [pæ’dlok] I. s hänglås. II. tr sätta
hänglås för. - -nag [-næg] sael. pad 4.
padre [pa/drei] s S fältpräst.
Padilstow [pæ’d|stou], -ua [-jua, pa/dua] nprr.
pæan [pi/an] s tacksägelse-, jubel-, lov|sång.
pæon [pi/an] s motr. peon versfot.
Paflagonia [pæflagou’nia] npr.
pagan [pei’gan] L s hedning. II. a hednisk.
r»dom [-dam] s hedendom; hednavärld. »»isli
[-ij] a hednisk, /»ism [-izm] s hedendom.
’»ize [-aiz] I. tr göra hednisk. II. itr bli
hednisk.
1. page [peid^] I. s sida i bok, bUdi. av. blad [the
ros of history]; these ~s ibi. denna skrift. II.
tr paginera, numrera sidorna i bok.
2. page [peidj] s 1. page, hovsven; ~ of honour
kammarpage. 2. betjäntpojke.
pageant [pædjnt] s lysande offentligt skådespel,
praktföreställning, festtåg, parad; biidi. tom
ståt, prunk. *»ry [-ri] s parad, pomp, prål,
tom ståt.
page-boy [pei^boi] s se 2. page 2.
Paget [pæ^it] npr.
paginllal [pæ’d3i|n(a)l] a befintlig på varje sida
(sida efter sida), -ate [-neit] tr paginera.
-ation [-nei’Jn], -g [pei’djig] s paginering,
pagoda [pagou’da] * 1. pagod. 2. gammalt indiskt
guldmynt, ’»-tree [-tri:] s indiskt träd; shake
the ~ skära guld med täljknivar i Indien.
Pahang [pahæ’g] npr.
paid [peid] se pay.
Paignton [pelentan] npr.
pall [peil] s ämbar, spann, stäva, hink.
paiilllasse [pæljjæ^, –] s halmmadrass, -ette
[-je’t] s paljett,
pain [pein] I. s 1. smärta, pina, plåga; feel
(have) a ro in o.’s head ha ont i huvudet;
give ro vålla smärta (sorg); it gives me [great]
ro to ... det gör mig [mycket] ont att...; be
in ro känna smärta; put out of o.’s <o befria
från sina plågor. 2. pl. ros, ofta använt ss. sing,
besvär, omak, möda; take [jgreat] ros göra sig
[mycket] besvär [about, with med en sak]; be
at [the] ros ha mycket besvär [of -ing ei. to
inf. med att]; for o.’s ros för besväret ofta iron.
3. straff, nu blott i uttr. ros and penalties
utomordentliga bestraffningsåtgärder; on (under)
ro of death (fine) vid dödsstraff (vite). 4.
sorg, ängslan. II. tr smärta, plåga; be roed
at känna smärta över. ~ful [-f(u)l] a° 1.
smärt-, plåg-, pin|sam. 2. $ mödosam,
besvärlig. «vJess [-lis] a° smärt-, plåg|fri.
painstaklier [pe^nzteikja] s en som gör sig
möda, arbetsam människa, arbetsmyra. -Ing
[-ig] I. a flitig, oförtruten, omsorgsfull,
noggrann. II. s flit, möda, oförtrutenbet.
paint [peint] I. s målarfärg; smink; wet ro! ei.
mind the ro! nymålat! II. tr 1. måla, stryka
dörr &c, färga; sminka; out måla över,
utplåna. 2. biidi. skildra; not so black as he is
roed inte så svart som han utmålas. III. itr
måla; sminka sig. ’»-box [-boks] s 1.
färglåda. 2. sminkburk. brush [-brAj] s
målarpensel.
1. painter [pei’nta] s f&nglina; cut (slip) the
ro biidi. släppa vind för våg, lösgöra sig från
ngn el. ngt.
2. paintller [pei’ntja] s 1. målare; ro’s colours
o> hela uppslagsordet 0 adverb regelbundet ^ sällsynt vt* militärterm »J» sjöterm F familjärt P lägre språk -S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>