Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - wander ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
wander
— 989 —
wanting
stav, -spö. 2. mus. taktpinne. 3. skotti. o. dial,
käpp, spö, kvist, vidja, ungt skott,
wander [wo’nde] I. itr 1. vandra; ströva
(flacka, irra) omkring [äv. ~ about]; om tanke, blick
&o &v. sväva, glida, fara [over över]; om rykte
vara i omlopp, gå; om flod slingra sig. 2. gå
vilse, avvika [from från], förirra sig [into
in i], komma på villovägar äv. biidi. [ofta ~
away (off)]. 3. om febersjuka o. biidi. fantisera,
yra, tala osammanhängande [äv. ~ in o.’s
mind (tal/c)]; his loits (reason) ~ed hans
förstånd omtöcknades. II. tr 1.. poet.
genom|-vandra, -ströva. 2. F för|brylla, -virra, göra
vimmelkantig. ^er [-ra] s 1. vandrjare,
-ings-man; vagabond, hemlös. 2. astr. planet; se av.
wander. ~lng [-rig] I. s 1. vandring,
kringströvande, -flackande, oroligt irrande äv. widi.
2. avvikjande, -else [from från]; förirring;
biidi. äv. förvillelse, felsteg, villfarelse. 3.
yrande, yrsel; [feberfantasier. II. a° 1.
vandrande, [kring]irrande; nomadisk;
slingrande väg; biidi. äv. ostadig blick &c; ~ fire (light)
irrbloss äv. biidi.; ~ gout iak. flyggikt; the
Jew den vandrande juden; ~ kidney iak.
vandrande njure; ^ pain mk. flygvärk; ~
star planet. 2. vilsekommen, vilsen,
förvillad. 3. förlupen kula. 4. yrande,
osammanhängande tal.
wanderoo [wondaru:’] s zooi. vanderu slags apa.
Wandle [wondl], Wandsworth [wo’n(d)zwa£>]
nprr.
wane [wein] I. itr avtaga, minskas mest om må- j
nen; biidi. äv. gå tillbaka, försvagas, [-[av]mat-tas,-] {+[av]mat-
tas,+} sjunka, blekna, vissna, dö [bort]. II. s
avtagande, minskning äv. biidi.; månens nedan;
isbt i uttrycket on the ~ i nedan, biidi. i
nedgående, på upphällningen (retur); in the ~
of the moon [när månen är] i nedan.
Wanganui [wog(g)anu’i] npr.
wangle [wæggl] tr SF fuska (manipulera) med;
smäcka (fuska) ihop; lista sig till; ^ in
smussla in.
Wanley [wo’nli], Wann [won] nprr.
wanness [wo’nnis] s sjuklig blekhet,
glåmighet.
wan[n]!on [wo’njan] s aid. with a ^ [to him]
fan anamma [honom].
Wanstall [wo’nstorl], Wanstead [wo’nstid, -ed]
nprr.
want [wont] I. s 1. brist, [av]saknad, frånvaro
av ngt; <x/ of brist på, äv. bristande tid &o; ~ of
attention av. ouppmärksamhet; ^ of care äv.
vårdslöshet; of character t*,
karaktärslöshet; of judgment äv. oförstånd; ~ of means
äv. medellöshet; ~ of money av.
penningbrist; rsi of reverence av. vanvördnad; ~ of
spirit äv. modlöshet; be (stand) in ^ of lida
brist på, sakna; be in no o/icke sakna ngt,
jfr 2.; feel the of äv. sakna; for (ibi .from,
in, through) ’v of av (i) brist på, av. på grund
av bristande tid &o. 2. behov [of av; starkare:
need]; be (stand) in of vara i behov av,
behöva; be in no ~ of icke behöva jfr 1.;
supply a long felt ~ fylla ett länge känt behov;
supply (meet, provide for, satisfy) a p.Js
fylla (tillgodose, tillfredsställa) ngns behov.
3. nöd, armod, brist; come to ^ råka i misär.
4. Skotti. have a ~ F ha en skruv lös. II. tr 1.
Bakna, icke ha (äga) ngt önskvärt [annars vanl.
lack; he judgment (the power to do ii)];
he courage äv. det fattas honom mod,
mod fattas honom. 2. opers. it det fattas;
it but little det fattas bara litet (inte
mycket); it rsjs a quarter to (ibi. of) ten klockan
fattas en kvart i tio; it ^s two minutes of
the hour klockan fattas två minuter i det
utsatta klockslaget; it <>uS two shillings of the sum
det fattas två shilling i [fulla] summan.
3. behöva [the boy the whip (whipping)];
it doing (to be done) det behöver (bör)
göras; I ~ another pound äv. det fattas mig
ett pund [till]; ~ a th. badly behöva ngt
mycket ([så] förfärligt) väl, vara i stort
behov av ngt; you are not r^ed av.’ du (ni) är
överflödig; if o*ed om så erfordra|s (-des). 4.
vilja; vilja ha; önska; begära [7~ more bread;
I «v to know]; I ~ you to come jag vill att du
(ni) skall komma; who you to do itf äv. det
är ingen som har bett dig [göra det]; I ~ it
done jag vill att det skall bli gjort (bli [-[något]-] {+[nå-
got]+} av); I nothing better jag önskar
ingenting hellre; what did he ~ icith you?
vad ville han dig (er)? what did he <v> with
the knife? vad skulle han med (ha) kniven
till? 5. vilja träffa (få tag i), önska tala
med, fråga efter ngn, söka få tala med ngu;
söka, önska tjänare &c; [tell Bob J ~ him]; you
are ~ed någon vill träffa dig (er) jfr 3.; the
book is much ed boken är mycket
efterfrågad; much osed äv. eftersökt; r^ed by the
police efterlyst av polisen [F wott ^ed]; W^ed
i annonser o. d. Önskas köpa (hyra &c), Plats
erbjudes (finnes för), Lediga platser. 6. åid.
ei. diai. undvara, reda sig utan. III. itr 1.
saknas, fattas, felas [av. be rating]; there r^ed
reasons av. skäl saknades; ~ of åid. sakna. 2. isht
i nek. sats lida brist [for på]; he <^ed for
nothing han saknade ingenting, han hade
allt vad han behövde för att leva lycklig.
wa’n’t [wa:nt] diai. förkortn. av was not.
Wantage [wo’ntid3] npr.
wantliage [wo’nt|id3] s Am. hand. deficit, brist,
manko. -Ing [-ig] I. a° 1. saknande. 2.
bristande, som saknas, erforderlig; be ~ om sak
saknas, fattas, vara borta, felas; not be löng
~ om tillfälle o. d. ej låta länge vänta på sig;
be ~ in sakna, brista i respekt o. d.; be ~ to
åid. svika, lämna i sticket, undandraga sig ngt;
be found biidi. vara befunnen för lätt;
nothing seemed ~ to ingenting tycktes fattas i
hennes lycka. 3. åid. behövande, fattig. 4. àid.
bristfällig, underhaltig. 5. diai. konstig, vri-
Oj hela uppslagsordet 0 adverb regelbundet $ sällsynt i&c militär term st» ajöterm F familjärt P lägre språk S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>