- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
175

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - J - jakuudi ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

jakuudi

175

jalg

jakuudi jakütisch; ~ keel das
Jakutisch, -(s), das Jakutische, -n, die
jakutische Sprache; vt. ka eesti keel
jakuut der Jakute, -n, -n
jala vt. jalgsi

jalahoop der Fußtritt, -(e)s, -e;
jala-hoopi andma einen Füßtritt
versetzen (D)
jalajälg die Fußspur, -, -en, der
Füßabdruck, -(e)s, ~e, die Füß(s)tapfe, -,
-n e. der Füß(s)tapfen, -s,
-jalakand die Ferse, -, -n
jalakane Ulmen-, rüstern
jalakas bot. die Ulme, -, -n, die Rüster,
-, -n

jalakeerutus das Tänzchen, -s, -, der

Tanz, -es, ~e
jalake(ne) 1) das Füßchen, -s, -; 2)

das Beinchen, -s, -; vt. jalg
jalakõrgune fußhoch
jalakäija der Füßgänger, -s, -; hea
(v. halb) ~ olema gut (v. schlecht)
zu Fuß sein* (s)
jalalaba anat. der Fuß, -es, ~e
jalaluu: ta murdis ~ er hat sich (D)

das Bein gebröchen
jalaluumurd med. der Beinbruch, -(e)s,
"e

jalam 1) geogr. der Fuß, -es; mäe
jalamil am Fuße des Berges; 2) (samba,
torni alumine osa) der Sockel, -s, -,
der Fuß, -es, "^e
jalamaid sofort, ünverzüglich, sogleich,
prompt, auf der Stelle, stehenden
Fußes, ohne Verzüg
jalamatk die Füßwanderung, -, -en, die

Fußtour [.. tu:r], -, -en
jalamatt die Füßmatte, -, -n, der
Füßabtreter, -s, -, der Abtreter, -s, -,
der Abstreicher, -s,
-jalamees 1) sjv. der Fußsoldat, -en, -en,
der Infanterist, -en, -en; 2) vt.
jalakäija

jalanarts der Füßlappen, -s, -

jaland das Stativ, -s, -e [.. v ..]

jalanõud vt. jalatsid

jalapealt vt. jalamaid

jalapink der Füßschemel, -s, -, die

Fußbank, -, "e
jalapöid vt. labajalg
jalarännak vt. jalamatk
jalarätt vt. jalanarts
jalas die Kufe, -, -n, die Schlittenkufe,
;-, -n

jalastama sjv. absitzen lassen* tr.
jalastuma sjv. ab/sitzen intr.;
jalas-tuda! abgesessen!

jalatald die Füßsohle, -, -n; pealaest
jalatallani vom Scheitel bis zur
Sohle, von Kopf bis Fuß, von oben
bis unten
jalatekk die Füßdecke, -, -n
jalatsid pl. die Füßbekleidung, das
Schuhwerk, -(e)s, das Schuhzeug,
-(e)s, die Schühwaren pl., die Schuhe
pl.

jalatsikauplus das Schüh (waren) ge-

schäft, -(e)s, -e
jalatsitööstus die Schühwarenindustrie
jalatsivabrik die Schüh (waren) fabrlk,
-, -en

jalatäis der Fußbreit, -, -; ei ühtegi
jalatäit maad keinen Fußbreit
Landes [e. Bodens)
jalaväelane sjv. der Infanterist, -en,

-en, der Füßsoldät, -en, -en
jalavägi sjv. die Infanterie, -, ..ien

[.. ’i:an], die Füßtruppe, -n
jalg 1) (labajalg) der Fuß, -es, ^e; 2)
(reis ja säär) das Bein, -(e)s, -e;
ma teen sulle jalad alla ich werde
dir Beine machen; jalad alla saama
piltl. auf die Beine kommen* (s),
festen Grund unter die Füße
bekommen*; jalad harkis breitbeinig,
grätschbeinig; jalad kaenlasse võtma
die Beine unter die Arme (e. in die
Hand) nehmen*; ühe jalaga hauas
olema mit einem Fuß im Grabe
steh(e)n*, am Rande des Grabes
steh(e)n*; ma ei lähe enam jalaga
tema juurde ich werde seine Schwelle
nicht wieder betreten, ich werde
meinen Fuß nicht über seine Schwelle
setzen; heal jalal olema (kellegagi)
auf gutem Fuß steh(e)n* (mit D);
tal on kingad jalas er hat Schuhe an;
jalast haavata saama am Bein (v.
Fuß) verwundet werden* (s); jalga
laskma sich davon/machen, sich aus
dem Staube machen, das Weite
suchen, äus/reißen* intr (s), Reiß
äus nehmen*, kõnek. äb/hauen*
(imperf. haute ab) intr. (s), türmen
intr. (s), verdüften intr. (s);
(kellelegi) jalga ette (v. taha) panema ein
Bein stellen (D); jalga panema
abziehen* tr.; jalga proovima
än/pro-bieren tr.; jalge alla tallama mit
(den) Füßen treten* tr.,
nieder/treten* tr.; jalgu järel vedama
schlurfen intr., schlurren intr.; jalgu
kinni panema Schuhe und Strümpfe
än/ziehen*; jalgu lahti võtma Schuhe
und Strümpfe aus/ziehen*; jalgu

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0175.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free