Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 9. Den andra kärleken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Vid en arm af floden Wieprtz – ett af de okristliga
polska namnen, dem ingen mänsklig tunga kan uttala –
synas ännu i dag lämningarna af slottet Radzyn, hvars
namn i en senare tid öfvergått till staden. Nejden, nu
en slätt, där ögat med välbehag hvilar på bördiga åkerfält,
var vid tiden för vår berättelse bevuxen med stora
skogar af ek och bok, mellan hvilka den flitiga människohanden
här och där upprödjat en åker för dagens närmaste
behof. Det gamla aristokratiska slottet, omgifvet af murar
och vallar, sköljda af flodens vatten, reste trotsande sina
torn mot himlen, såsom ville det bjuda blixtarna spetsen
– en bild af den polska adelns dåvarande makt och
förmätenhet. Ty Polen var ett land af tusende småkungar
och millioner slafvar, och tryckta åt båda sidor af denna
öfvermäktiga aristokrati, funnos ofvanom den ingen regering
och under den intet folk.
Det var tidigt på våren i Mars år 1657. För ögonblicket
såg det utmattade Polen ingen fiende på sin
jord, men slottet var likväl bevakadt liksom i krigstider.
Utposter voro ställda på vallar, vägar och stigar. Så
ofta en vandrare närmade sig, blef han uppropad och
tillbakavisad. Ingen främling fick inträda, portarna voro
spärrade och vindbryggorna uppdragna. Hvad var orsaken
till dessa utomordentliga försiktighetsmått?
Det var en fiende, som stängde hyddor och slott,
som förödde byar och städer, en fiende mera fruktad
än svenska vapnen, mera härjande och fasansfull än
de – det var pesten.
Men innanför vallarna låg en trädgård, väl liten,
såsom utrymmet medgaf, men täckt grönskande i den
tidiga vårens sol, en trädgård af vällukt och rosendoft,
där kärleken funnit en fristad och tysta förtroenden en
säker tillflyktsort. I denna trädgård – i en berså af
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>