Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjelfbiografiska anteckningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
104
finnes i »Familjen H.», var mig tills kort förut alldeles
främmande och blef för mig en oförmodad upptäckt inom
mig sjelf. I ett litet stycke, skrifvet vintern förut -
«Julen i Sverige» - yppade den sig först. - Följande vinter
börjades min fars långa och sista sjukdom. Mot våren lät
jag tülbjuda boktryckaren H. i Stockholm mitt manuscript
till andra delen af «Teckningar». Han var först villig
att mottaga det, men sedan han haft det till genomläsning
ville han ej trycka det eller betala något derför. Nu
föllo mina tankar om min för-fattareförmåga alldeles. Jag
lät dock tillbjuda manuscriptet åt min förre förläggare
Palmblad, som genast åtog sig att låta trycka det under
sommarens förlopp. Emellertid vårdade vi och vakade öfver
min fär. Det var godt att få vårda och beundra honom under
hans sista långa, med heroiskt tålamod burna lidande. Han
tycktes blifva bättre och vi flyttade ut med honom till
ett landtställe i stadens grannskap. Der njöt han några
dagars sommarfröjd, insjuknade åter och afsomnade stilla,
omgifven af sina vid hans dödssäng knäböjande hustru
och döttrar. Det var godt att se honom hvila efter ett
oroligt lif, godt att på hans kalla hand och panna gråta
försoningens tårar. Vi flyttade straxt derefter ut till
Arsta och lefde der stilla. I October utkom andra delen af
min bok och kort derpå skördade jag beröm och complimenter
från alla håll.
Charlottes bröllop firades den 7 November. Denna dag var
en af de gladaste jag upplefvat inom min familj. Franzéns
närvaro, hans verser till mig, Charlottes egen lyckliga
och glada sinnesstämning bidrogo att göra denna dag till
en ljuspunkt för mig. Hela denna tid var för öfrigt full af
trefnad och oskyldig glädtighet inom mitt hem. Charlottes
afresa smärtade mig. Kort derefter flyttade vi in till
Stockholm, och jag genomlefde en vinter, för mig på
många sätt märkvärdig och rik. Jag fick mycket beröm
och utmärkelse för min bok. Svenska Akademien förärade
mig ett vackert bref och en guldmedalj. Jag hade nu hvad
jag under min ungdom så ifrigt önskade, utmärkelse, och
nu kände jag föga glädje deröfver; ja jag var ofta i hög
grad #kall och liknöjd för alltsammans. Men vid denna tid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>