Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - taponlehti ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
taponlehti -
taponlehti hasselört. -yritys försök till dråp.
tappaja* döda; (ottaa hengiltä) avliva;
(kaataa taistelussa) nedgöra*; (riista)
nedlägga*; (surmata) dräpa2; (teurastaa)
slakta; ~ (puida) riihiä (vanh.) tröska; ~
kaikki harrastus döda allt intresse; -va
dödande; -van ikävä dödande tråkig,
tappa||ja som dödar; dråpare; baneman;
(yhd.) -dödare; karhun — björndödare,
-minen dödande; avlivande, -ra stridsyxa;
(intiaan.) toma|håk -en -er, -hawk. - va
dödande; -n ikävä dödande tråkig,
tappe||leminen slagsmål -et -; kämpande,
-lija slagskämp|e -en -ar. -In slagsmål -et -;
(vanh., taistelu) (fält)slag -et -; ryhtyä -un
ställa till slagsmål, (-kukko stridstupp,
-nhaluinen stridslysten, -pukari slagskämp|e
-en -ar. -tanner slagfält, valplats -en -er.)
tap|pi* tapp -en -ar; silmät -illa med ögonen
på skaft.
tappio (taistelussa) nederlag -et -; (menetys,
vahinko) förlust -en -er; kärsiä suuri —
(laisi.) lida ett stort nederlag, (kaup. ym.)
en stor förlust; joutua (jäädä) —lie (tulla
voitetuksi) bli besegrad; bli slagen
(övervunnen); (taistelussa) förlora (en strid); lida
nederlag; (kaup.) förlora; lida förlust;
(vaaleissa) falla igenom (vid ett val); saada —ta
drabbas av förlust, (jnk johdosta, jst)
förlora (på ngt); —ta tuottava förlustbringande;
olla —lia ligga under; tuottaa —ta (kauppa,
yritys) gå med förlust, -llinen
förlustbringande; som medför, (uppvisar, innebär)
förlust, -luettelo (sot.) förlustlista,
-mieliala defaitism -en. -nuhka, - n vaara risk -en
-er. -tili (kirjnp.) förlustkonto,
tappo* dödande; (Iak.) dråp -et -. -juttu
dråpmål. -raha (mets.) skottpenning.
-tanner slagfält, valplats -en -er.
tappura: (—t, rohtimet) blånor, blår. -kivi
berglin -et; asbest -en. -tukko blåntott
-en -ar.
tapsi 1. (kal. peruke) tafs -en -ar. 2. (sot.,j.,
kenttäkaapeli) fältkabel,
tapuli stap|el -eln -lar. -kaupunki (hist.)
stapelstad; -kaupungin oikeudet
stapelstadsrätt. -oikeus stapelrätt. -paikka stapel
|-plats, -ort. -pakko stapel tvång, -vapaus
stapelfrihet,
tapu||tella*, -ttaa* klappa; ~ käsiään klappa
i händerna; (suosionosoitukseksi) applådera,
-ttaja som klappar; (teat., kilp.) klackör -en
-er. -ttaminen klappande, -tus klappning;
klapp -en -ar; kättentaputukset applåd -en -er.
tarantella 1. (el. Hogna larentula) tarant|el
-eln -lar. 2. (tns.) tarantella -n.
tarha (aitaus) inhägnad; (piha) gård -en -ar;
(karja—) fålla; (kettu—) rävfarm -en -er;
(puisto) park -en -er; plantering -en -ar. -kettu
farmräv. -käärme snok -en -ar. -pöllö
(Aegolius funereus) pärluggla. -ta: ~
minkkejä uppföda minkar, -uskala odlad fisk.
tariff;!i tariff -en -er. (-alennus
tariffnedsätt-ning. -koro tus tariff höj ning. -luokka
tariffklass. -osasto tariff avdelning, -sopimus
tariff I avtal, -traktat, -taulukko tariff
tabell. -vyöhyke tariffzon.) -oida tariff era.
tarin||a säg|en -nen -ner; (kertomus)
berättelse; (juttu) historia; ryhtyä -oihin jnk
— tarjoutua tar
kanssa inlåta sig i samspråk med ngn.
-asto sägner (pl); sägenskatt -en. -oida
prata, språka, resonera; (kertoa) berätta,
-oiminen pratande, språkande,
resonerande; berättande, -oitsija kåsör -en -er;
berättare. -oittaa* låta* (ha att) berätta;
(haastatella) intervjua,
tarita (tarjota) bjuda*; (kestitä) traktera
(jllk jtk ngn med ngt),
tarjeta* tarkenen (kestää) tåla* (ngt); stå*
ut (med ngt); hålla* ut; uthärda (ngt),
tarjo: olla —na, —lia stå* till buds,
disposition; (olla käytettävänä) ha att tillgå; ha
tillgång till; (avoinna) stå* öppen; (uhata)
hota; (lähellä) ligga* nära; (käsillä) ligga*
nära till hands; ön —na (—lia) vaara det
är att befara (att); det är fara värt (att);
det är risk för fatt); pitää —na (—lia)
tillhandahålla*; (kaupan) saluföra*,
tillsalu-hålla*; föra *i handeln; pitää —lia vain
ensiluokkaista tavaraa (salu)föra (hålla till
salu) endast förstklassig vara; —lia (—na)
oleva till buds stående; tillgänglig;
disponibel; kaikin —lia, —na olevin keinoin med
alla till buds stående (alla tillgängliga)
medel, -aminen (er)bjudande, utbjudande;
trakter|ing, -ande; ks*-ta. -ava som bjuder;
en bjudande; enimmin (vähimmin) — den
högst (minst) bjudande,
tarjoi||lija (rav.) servitör; kypare,
vaktmästare; uppassare, -lijatar servitris -en -er;
uppasserska. -lia bjuda*; (kestitä)
traktera; (suorittaa tarjoilupalvelusta) servera,
-lu servering. (-huone serveringsrum.
-paikka serveringsställe, -pöytä
serveringsbord; [baarin] serveringsdisk -en -ar.)
tarjo||kas -kkaan (pyrkijä) aspirant (jhk
på, till ngt); (hakija) sökande -n -;
kandidat -en -er; (kaup.) spekulant (jnk på ngt);
(sot. vapaaehtoinen) volontär -en -er. -nta*
utbud -et -; (saantimahdollisuus) tillgång;
~ ja kysyntä tillgång o. efterfrågan, -omo
(Int., mer.) penteri -et -er, pentry -t -n.
-ta bjuda* (jllk jtk ngn [på] ngt); (tehdä
tarjous) erbjuda*, (— kaupaksi)
utbjuda*; (kaup.) offerera; (kestitä) traktera
(med ngt); ~ jllk lounas bjuda ngn på lunch;
(pyytää lounaalle) invitera ngn till lunch;
ottaa mitä -taan taga vad som bjuds;
kirja -aa (miel. kirjassa on) monta
mielenkiintoista kohtaa boken erbjuder många
intressanta avsnitt; ~ palveluksiaan jllk
erbjuda ngn sina tjänster; ~ paikkansa
käytettäväksi ställa sin plats till (ngns)
förfogande; ~ myytäväksi bjuda ut; offerera;
salubjuda; utbjuda till salu; ~ vähemmän
(enemmän) kuin jk underbjuda (överbjuda)
ngn; ~ kahvia bjuda på kaffe; traktera med
kaffe; minulle -ttiin viiniä jag blev bjuden
på vin; hänelle -ttiin parempaa virkaa han
blev erbjuden en bättre tjänst; han fick
erbjudande om en bättre tjänst, -tin* bricka,
-us erbjudande, anbud -et; (kaup.) offert
-en -er; (hu ut ok.) bud -et -. (-seloste,
-selostus prospekt -et -.) -utua* erbjuda* sig (jks
att bli ngt); ~ auttamaan erbjuda sig att
hjälpa ngn; erbjuda ngn sin hjälp; ~ jnk
palvelukseen (hakea tointa jnk
palveluk-isessa)$$Ö\zoL anställning hos ngn; ~ jnk Jcäy-
733;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>