Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Columbus. Anmärkningar. (Till första upplagan 1831)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
245
faktum, att de ifrån Amerika äterkomne spanjorer, som
gingo i fält under kriget mellan Neapel och Frankrike,
bragte denna sjukdom till det förstnämnda landet,
der fransoserna fingo den: hvarför deri ock nämndes
ömsom Neapelska, ömsom Fransyska sjukan.
Sid. 169. Hans namn är Caonabo.
Namnet betydd e II e r r n ö f v er det gyllne
huset, hvarmed föl-stods Cipaos guldberg. lians
rike. Manjana, sträckte sig ända till Haytis sydliga
stränder mellan Xaragua och Higvey. Först vid sin
återkomst till Espagnola lärde Columbus känna denne
mäktige och farlige fiende, som emellertid förstört
hans koloni och fästning.
Samma sida. J Xaragnas bugt.
Författaren lär ha misstagit sig då han scanderat
Xaragua såsom ett fyrstafvigt ord. Derigenom är det
likväl behagligare för svenska öron. Deremot torde en
del af dessa stötas, att i namnen Granada, Mexiko,
Venedig, Madrid, duna tonvigten lagd pä den andra
stafvelse!). Författaren har gjort det icke blott
derför, att det är det rätta uttalet, utan af det
skäl, att han tyckt sig finna detta blifva allt mer
brukligt äfven ibland svenskar, helst då ungdomen
dervid i skolonia vänjes och bör vänjas.
Sid. 170.
En stam, som mera skön Och städad var, än någon
ann på ön.
Invåuarne voro välskapade, säger Irving (B. 8, k. 2),
hade en ädel uppsyn och ett behagligare sätt att vara,
än de öfriga invånarne på ön. Landet var ett af de
skönaste, fruktbaraste, mest uppodlade och folkrika.
Samma sida,
- – han m tid en fest Blir genast tirad,
som en väntad gäst.
Enligt den samtida häfdatecknare!! Petter Martyr *
emottogs på detta satt Bartholomeus Columbus vid sitt
besök i Xaragua 1498. Trettio unga bekransade qvinnor
mötte honörn, sjungande och dansande, och hviftade
palmlöf i sina händer, hvarpå de knäföllo och lade
dem nerför hans fötter. Efter dem korn, buren på en
lätt bår af sex män, Anakaona, som då var enka efter
Caonabo och vistades hos sin bror Behechio. Hon bar
omkring sitt hufvud en välluktande krans af röda och
hvita blommor, och dylika blomsterbindlar omkring sin
hals och sina armar. Hon emottog Adelantado och hans
svit med den artighet och det intagande behag, för
hvilka hon var så berömd. Den gamle for-Författaren
till den i Arnerikas historia vigtiga, ehuru icke i
allt pålitliga, boken: u De Navigatione et Terris de
novo repertis.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>