- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
580

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rendu ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

rendu — 580 — rengainer

pièce de monnaie ge tillbaka p. ett mynt; ~ le salut besvara hälsningen, hälsa tillbaka [à qn p. ngn]; ~ le sang par le nez blöda ur näsan; ~ tout son sang förblöda, lida stor blodförlust; ~ service à qn göra, bevisa ngn en tjänst; ~ /e[s] dernier[s’] soupir[s] utandas sin sista stick; ~ témoignage de [af]gifva vittnesbörd, vittna om; ~ visite* à g’w göra visit, göra, aflägga besök hos ngn, göra ngn sin visit, ett besök, besöka ngn; ~ à qn s. visite besvara ngns besök, visit, göra ngn sin kontravisit, ett återbesök; ~ ses visites* göra [sina] visiter. — ~ à la liberté [åter] försätta på fri fot, frigif va; ~ à la vie återkalla till lif [-vet] (återge lif, ge nytt lif) ; ~ beaucoup ge mycket, vara gifvande, lönande, löna sig &c; cette plaie rend beaucoup detta sår varar sig mycket; ce fermier] rend tant de sa ferme ger s. och s. mycket i (så och så stort) arrende; il faut ~ à sar ce qui appartient à César gifven kejsaren det kejsaren tillhörer; ~ à qn ce qu’on lui doit ge ngn tillbaka hvad man är [h.] skyldig; fig. visa ngn skyldig aktning etc.; on ne rend pas l’argent äfv. pengarna kunna ej fås (lämnas ej) tillbaka; on, il ne m. le rend pas äfv. jag får det ej tillbaka; F quand il emprunte, ] c’est à ne jamais ~ äfv. s. är det på långlån ; Dieu vous le rende Gud löne er [för er godhet etc.] ! je le lui rendrai bien äfv. det skall h. allt (minsann) få igen ; ce commerce] ne rendas, rien ger ingenting, lönar sig ej &c; c’est un homme hautain] qui ne rendrien à personne som ej aktar någon; cela le rendit à lui-même det återförde h. till besinning, bragte h. till eftertanke. II. itr. om väg: leda till],s. ~ begifva sig, gifva sig åstad, inställa sig [àen, auprès de, etc. till, hos]; leda (löpa, rinna); återgifvas [en suédois p. svenska] ; göra sig löjlig etc., göra sig till herre etc.; gifva sig [à åt; à discrétion* p. nåd och onåd], ge tappt, uppge försöket; vara [alldeles] uppgifven, förbi; s. ~ à äfv. böja sig, gifva vika eu. efter för, efterkomma; s. ~ malade äfv. [gå och] bli sjuk ; s. ~ maître de göra sig till herre öfver, bemäktiga sig; jur. s. ~ partie* contre qn uppträda som ngns motpart; s. ~ prisonnier ge sig fången; s. ~ aux désirs de qn äfv. låta ngn få sin vilja fram; s. ~ à son devoir gå att sköta sin plikt, dit plikten kallar; je m. rends à vos ordres ni äger att befalla öfver mig, jag står till er disposition, ert förfogande, jag lyder; s. ~ à la raison, etc. äfv. taga skäl, reson; s. ~ compte soi-même de qc göra sig själf reda för ngt, reda upp, få klart för sig ngt.


rendu, ~e*, pp. (s. m.) återgifven &c s. föreg.; [af]levererad &c-, uppgifven (förbi) af trötthet; framkommen, framme; s. sätt hvarpå ngt är återgifvet; compte ~ redogörelse [de för] ; F c’est un [prêté] ~ där har du etc. igen, betaldt som kvitteras o. d.


rendurcir, 2:1,tr. göra hårdare,s. ~ bli hårdare, hårdna [igen],


rêne*, töm, tygel äfv. fig. ; les ~s de l’Etat, etc. regeringstömmarna; ridk. prendre la cinquième ~ taga stöd i man ell. sadel.


René, ~e*, hist. René, Renatus, -a.


renégat, ~e*, affälling, renegat.


rénette*, [[teknisk term]] hofsi., ett siags verk-, hof järn.


rénetter, 1:1,tr. [[teknisk term]] hofsi. verka upp hofven på.


renfaîtage, [läggande af] ny takresning,


renfalter, 1:1,tr. lägga ny takresning på.


renfermé, ~e*, pp. (s. m.) instängd &c s. följ. ; fig. sluten (inbunden); odeur* de ~ instängd, unken lukt; sentir le ~lukta unket,


renfermer, 1:1. tr. [åter] instänga, inspärra (sätta in i fängelse); innesluta, -hålla, -fatta, bära i sitt sköte; inskränka [en, dans till]; c’est unomme à ~ äfv. h. borde sättas under lås och bom. s. ~ stänga in sig &c ; se ~ dans son sujet hålla sig till sitt ämne ; se ~ en soi-même sluta sig inom sig själf, vara sluten, se renflammer, 1:1, flamma upp igen.


renflé, ~e*, pp. (a.) [upp] svälld &c; tjock [are],ibl. bukig; navire ~ fart}Tg med utfallande sidor.


renflement, uppsvällning &c s. följ. o. föreg. ; ibl. utvidgning,


renfler, 1:1,itr. svälla [upp, ut], pösa [upp],


renflouage, renflouement, ~ flottagning.


renflouer, 1:1,tr. ~ bringa flott,


renfoncé, ~e*, pp. om ögon: djupt liggande,


renfoncement, fördjupning (djup) ; boktr, indragning.


renfoncer, 1:12,tr. slå, drifva, köra, draga &c ned längre, djupare (bättre) s. enfoncer; boktr, indraga rad; ~ ses larmes* hålla tillbaka ell. återhålla sina tårar,


renforcé, ~e*, pp.förstärkt; starkare; F paysan etc. ~ storkaxe etc.


renforcement, förstärkning,


renforcer, 1:12,tr. [för]stärka; öka, göra starkare; itr. bli starkare,s. ~ stärka sig, bli starkare (skickligare etc.); stärkas,


renforcir, 2:1,tr. (itr.) göra (bli) starkare,


renformir, 2:1,tr. [[teknisk term]] mur. laga, rappa om.


renformis, [[teknisk term]] mur. lagning, omrappning.


renfort, förstärkning; i kanon: le premier ~ kammarstycket; le second ~ tappstycket, se renfrogner, 1:1,s. se ref rogner.


rengagement, [[militärisk term]] återvärfning, rekapitulation,


rengager, 1:10,tr. pantsätta om igen,p. nytt &c s. engager,s. ~ taga ny värfning, åter inlåta S& sig.


rengaine*, F P gammal visa, trall,


rengainer, 1:1,tr. [åter] sticka [svärdet, värjan] i skidan; fig. F hålla inne med. * feminin. ’ maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. (o) oiuskrifyes. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0614.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free