- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
64

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bergerette ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bergerette — 64 — bétonnage

                l’étoile du ~ morgon- och aftonstjärnan, l’enus.

                2. poet. älskar|e, -inna: heure du ~ herdestund.

        II. f

                1. länstol.

                2.zo. ärla.

        -erette f

                1. ung herdinna.

                2.zo. ärla.

        -erie f

                1. fårfålla.

                2. herdekväde.

        -eronnette f zo. ärla.

béribéri m läk. béribéri,

béril [-il] m min. beryll.

berle f bot. märke.

berl||ine f

                1. täckvagn.

                2. gruvvagn,

        -ingöt m

                1. liten el. dålig vagn.

                2. slags karamell,

        -inois a berlinsk, berlin[er].

berloque f = breloque 2.

berlue f läk. skimmer för ögonen; fig. avoir la ~ ha en skev uppfattning,

berme f mil.

                1. vallavsats, bärm.

                2. gång mellan vall och grav.

bernable a som inbjuder till drift, löjeväckande.

bern||ache

        I. vanl.

        -acle f

                1. = barnacle.

                2. = anatife.

bernard||in, ~e a o. s bernhar din [er-munk, -nunna].

        -l’[h]ermite (pl. ~s-l’[h]ermite) m zo. eremitkräfta,

berne (1) f i pavillon en ~ flagga på halv stång,

bern||e (2)

                1. f gam. grovt tygstycke.

                2. F hissning på täcke, ’prellning’; fig. spe, drift,

        -ement m = berne 2.

        -er tr hissa på täcke, ’prella’; fig. driva med.

        -eur, -euse m o. f gyckl|are, -erska, spefågel.

bernicle f

                1.zo. skålsnäcka.

                2. = barnache.

berniqu||e interj F jo pytt !

        -et interj blott i ~ pour sansonnet jo pytt!

berquinade f ütt. moraliserande (fadd) skrift,

berret m = béret.

berrichon, -ne a från (i) [le] Berry.

bers m

                1. vagnshäck.

                2. = ber.

bertavelle f sävryssja.

berthe f

                1. slags fruntimmerskrage.

                2. agr. mjölkflaska.

                3. slags papper,

béryl m = béril.

besac||e f tiggarpåse, äv. fig.: être [réduit] à la ~ vara bragt till tiggarstaven.

        -ier m tiggare,

besaigre a om vin syrlig; tourner au ~ surna, fig. bli bitter,

besaiguë [sgy] f timmermans tväryxa; skomakares glättholts.

besant m

                1. bysantinskt mynt.

                2. ber. ring.

bes||as [-za: s] o.

        -et m spel. ässenpar.

besi m slags päron.

besicles fpl gam. o. skämts, stora glasögon, brillor.

bésigue m slags kortspel besick.

besogn||e f arbete, bestyr, F göra: aimer la ~ faite ej tycka om arbete, äv. dra fördel av andras arbete; aller vite en ~ arbeta raskt, fig. handla brådstörtat, äv. fort göra av med sin förmögenhet; tailler de la ~ à qn skaffa ngn fullt upp att göra; ordspr. selon l’argent, la ~ man gör inte mer än man är betald för.

        -er itr gam. arbeta,

        -eux, -euse a fattig, behövande.

besoin m

                1. behov, tarv, nödvändighet; naturbehov (= ~ naturel); au ~ vid [ påfallande] behov; avoir ~ de behöva, med inf. äv. vara tvungen: j’ai ~ de partir bientôt jag måste snart resa; qu’est-il ~ que je parte? är det nödvändigt, att jag reser?

                2. pl. ~ ~nödvändighetsvaror, det nödvändiga: se procurer ses ~s förskaffa sig det nödvändiga.

                3. firist, nödställdhet: être dans le ~ lida nöd.

                4. band. nödfallsadress på växel,

besson, -ne m o. f gam. tvilling, äv. appos.

best||iaire m

                1. gam. gladiator.

                2. djurbok, samling djursagor.

        -i|al (pl. -aux)

        I. a djurisk, äv. fig.

        II. mpl boskap,

        -ialiser

        I. tr förfäa.

        II. rfi förfäas.

        -ialité f

                1. djuriskhet.

                2. tidelag.

        -iasse f F nöt, dumbom,

        -iole f

                1. litet djur.

                2. F nöt, dumsnut.

bêt||a,

        -asse m o. f F nöt, dumsnut, äv. appos.: une fille -asse.

bétail (utan pl. ) m boskap,

bête

        I. f

                1. djur, pl. äv. vilddjur; ~ à [bon] Dieu nyckelpiga; ~ à cornes hornboskap; ~ à feu lysmask; ~ noire vildsvin, fig. fasa, avsky, person som man ej kan tåla; ~ à poil svin, getter; jfr épauler I, 1. fauve I; fig. remonter sur sa ~ repa sig.

                2. människa i dålig bemärkelse, det djuriska bos människan; dumhuvud: une ~ maligne ett skadedjur [i människohamn]; dompter la ~ kuva de djuriska instinkterna; ~ du bon Dieu godtrogen enfaldig stackare; une ~ de lettre ett dumt brev; faire la ~ bära sig dumt åt, ställa sig oförstående.

                3. spel. bet: faire la ~ sätta bet.

        II. a dum; F pas si ~ så dum är jag inte.

bétel m bot. betel.

bêt||ifier tr fördumma,

        -ise f dumhet, dumt företag, dumt prat.

        -iser itr

                1. säga el. göra dumheter.

                2. se dum ut.

bétoine f bot. humlesuga, betonika.

bétoire f avledningsbrunn för regnvatten,

béton m tekn. betong,

        -nage m betong-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0072.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free