- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
543

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - poseur ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

poseur — 543 — poste

                ent couchées vinbuteljer läggas.

                2. om fåglar sätta sig.

                3. fig’ uppställa sig, uppträda, skaffa sig en [god] ställning; se ~ en réformateur uppträda som reformator,

        -eur, -euse m o. f

                1. arbetare som lägger ned (sätter upp), installatör; ~ de parquet parkett-, golv|läggare.

                2. fig. en som gör sig till, effektsökare, posör.

posit|if, -ive

        I. a

                1. säker, viss, tillförlitlig: promesse -ive bestämt löfte.

                2. erfarenhets-, verklighets-, positiv: philosophie -ive positivism; théologie ~ive; sciences -ives,

                3. skriven, uppenbarad, vedertagen: religion -ive uppenbarad religion; lois -ives skrivna (stiftade) lagar,

                4. förstånds-, praktisk: homme ~ förståndsmänniska.

                5. fys. mat. jakande, positiv: électricité -ive; épreuve -ive positiv fotografisk bild; quantité -ive positiv kvantitet.

                6. spec. devoirs ~s befallande (positiva) plikter.

                7. gram. degré ~ positiv grad.

        II. m

                1. le det verkliga.

                2. gram. positiv[us].

                3. mus. slags kammarorgel.

position f

                1. ställning, läge, belägenhet; plats, syssla; position: la ~ d’une ville; mil. prendre ~ taga ( gå i) ställning; jfr feu (1) 5,

                2. mus. hand|-läge, -ställning.

                3. ridk. dans hållning, fotställning.

                4. fig. ställning, förhållande, belägenhet: être en ~ de + inf. vara i stånd att + inf.

                5. metr. position.

                6. fastställande av läsart.

positiv||isme m erfarenhetsfilosofi, positivism.

        -iste m anhängare av positivismen, positivist.

Posnanie f Posen.

posséd||é, ~e (pp) a o. s [av djävulen] besatt [person], galning; ~ du diable äv. utom sig, vild.

        -er

        I. tr

                1. äga, besitta, rå om: ~ une terre äga en lantegendom; ~ des talents äga talanger; ce pays possède des mines de fer detta land har järngruvor; äv. ~ les grâces de qn åtnjuta ngns ynnest; ~ une femme äga en kvinna.

                2. ha hos sig som gäst, rå om.

                3. behärska, ha makt över (med), vara herre över; arg. lura; fig. l’avarice le possède han behärskas av sin girighet.

                4. behärska, känna [till] i grund, vara hemma il ~ le latin; cet avocat possède bien votre affaire den här advokaten känner grundligt till er sak.

        II. rfl

                1. ägas.

                2. behärska sig, vara herre över sig själv; ne pas se ~ vara utom sig.

possess||eur m ägare, innehavare,

        -if o i pronom possessivpronomen,

        -ion f

                1. besittning, ägande, ägo: prendre (se mettre en) ~ de sätta sig i besittning av, övertaga.

                2. köttsligt umgänge.

                3. jordegendom: avoir de ~ grämdes ~s,

                4. behärskning, makt; ~ de soi självbehärskning; être en ~ de + inf. äv. ha rätt el. vana att + inf.

                5. teol. besatthet, ursinne,

        -ionnel, -le a jup. besittnings-, ägo-,

        -oire

        I. a jur. ägo-.

        II. m besittningsrätt,

poss||ibiliste m opportunistisk socialist.

        -ibilité f möjlighet,

        -ible

        I. a möjlig: pas ~ omöjligt! otroligt! verkligen? ~ que non kanske icke; le moins ~ det minsta möjliga, så litet som möjligt; F est-ce Dieu ~? är det verkligen möjligt? ce n~est pas Dieu ~ det är alldeles omöjligt.

        II. m-, le ~ det möjliga: faire tout son ~ göra sitt bästa; au ~ ytterst,

post||age m expedierande av post.

        -al (pl. -aux) a post-, postal: carte ~e brevkort,

        -aliser tr postbefordra telegram.

post||communion [postko-] f relig. bön efter nattvardens utdelande,

        -date [postd-] f efterdatering.

        -dater tr efterdatera.

poste (1) f

                1. gam. belägenhet, nu blott i sjö. mettre l’ancre à ~ surra ankaret på sin plats.

                2. skjutsinrättning, rastställe för postskjuts, äv. skjutshåll: s’arrêter à la première ~ göra uppehåll vid första rastställe; courir trois ~s sur le même cheval göra tre skjutshåll på samma häst.

                3. [resa med] postskjuts (diligens): prendre la ~ resa med postskjuts; courir la ~ äv. fig. rusa i väg (= aller un train de ~).

                4. post|väsen, -befordran, post: la ~ est dans cette rue posten (posthuset) är på denna gata; petite ~ lokalpost; bureau de ~ postkontor; employés des ~s posttjänstemän; ~ restante kvarliggande post, poste restante; le service des ~s postväsendet; jfr lon III. 2. mandat 3. télégraphe,

                5. sjö. F ~ aux choux proviantbåt.

                6. pl. ~s ark. slags ornament ’löpande hund*,

post||e (2) m

                1. mil. postering, postställe; prendre ~ fatta posto.

                2. ämbets[an-] ställning, syssla, plats: occuper un ~ éminent inneha ett högt ämbete.

                3. sjö. post, bestämd plats: ~ d’appareillage [manskapets] plats vid avsegling; ~ d’amarrage tilläggsplats.

                4. [vakt-] post, isht mil., vakt|stuga, -manskap; ~ d‘honneur hedersvakt, äv. utpost; ~ de pompiers brandstation; con-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0551.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free