Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - poulain ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
poulain — 546 — pour
poulain m
1. föl.
2. dragsläde, drög.
poulaine f
1. i soulier àla snabelsko.
2. sjö. galjon.
poulan m spel. insats, pulang, pulla.
poul||arde f gödd ung höna.
-e f
1. höna: ~ de bruyère tjäder- el. orr| höna; ~ d’eau rörhöna; ~ sauvage järpej ~ d’Inde kalkonhöna, I. fl. varieteter; fig. cœur de ~ el. ~ mouillée har- hjärta, pultron; lait de ~ dryck av ägg, socker och vatten; la ~ aux œufs d’or guldgruvan, de stora resurserna; plumer la ~ plocka gåsen, stjäla; la ~ pond par le bec hönsen värpa bäst, om de matas väl; jfr chair (I) 2. faisan, laité.
2. F ma petite ~ min sötnos.
3. ingår i Täxtnamn bs. ~ grasse vårsalat, o. m.
4. spel. pulla; pinne i rävspel.
5. tur i fransäs.
6. P prostituerad,
-et
1. kyckling: arg. gardeur de ~s d’Inde lantjunkare.
2. F mon ’ min söta vän.
3. kärleksbrev.
4. arg. häst.
-ette f
1. unghöna.
2. F ma ~ min pulla.
3. kok. à la [saAice’| med sås av smör, ägg och vinäger,
pouliche f stoföl.
pouli||e f tekn. remskiva, block,
-erie f blockmakareverkstad.
-eur m block|-makare, -handlare,
poulin||ement m fölande.
-er itr föla.
-ière f fölsto (= jument ~),
pouliot (1) m bot. slags mynta,
pouliot (2) m vridbom bak på lastvagn,
poulot, -te m o. f F pys, tös.
poulpe m zo. bläckfisk,
pouls [pw] m puls: täter le ~ à qn äv. fig. känna ngn på pulsen,
poumon m lunga: respirer à pleins ~s ta djupa andetag; user ses ~s skrika sig hes.
poupard, -e I. m o. f lindebarn, välfödd unge.
II. a om barn välfödd,
poupart m zo. krabbtaska.
poupe f sjö. akter, akterspegel: avoir le vent en ~ äv. fig. ha vind i seglen,
poup||ée f
1. [leksaks]docka.
2. modedocka; äv. flört.
3. provdocka.
4. gipsfigur som skottavla för pistolskjutning.
5. linda kring finger; äv. omslag kring ymp.
6. tekn. i div. bet. SS. lintott på spinnrocken,
-in, ~e
I. a docklik; spec. rödkindad, med frisk hy.
II. m o. f snobb, modedocka,
-on, ~’ne m o. f knubbig (rundkindad) gosse el flicka; baby; som smekord söta lilla vän.
-onnière f
1. kammare i barnkrubba.
2. gångstol.
poupoule f F älskling, sötnos.
pour
I. prep
1. [i stället] för: j’irai ~ vous jag skall resa i ert ställe; ~ qui me prenez-vous? för vem tar ni mig?
2. [i utbyte] mot; [i gengäld] för: changer des billets ~ de l’or växla sedlar mot guld; vendre, acheter ~ mille francs sälja, köpa för 1. 000 fr.; c’est ~ rien det har ni för [ nästan] ingenting; remercier ~ tacka för; œil ~ œil, dent ~ dent öga för öga, tand för tand; äv. mari ~ mari när man nu skall ha en man, så..; mourir ~ mourir, on a bien le droit de choisir la place när man nu skall dö, har man väl rätt att välja plats.
3. för, till, som, i egenskap av: prendre ~ femme ta till hustru; élire ~ chef välja till anförare; admettre ~ vrai erkänna som sant; ~ toute réponse till svar, i stället för svar.
4. om mål, bestämmelse till, för: partir ~ la France; une lettre ~ vous, gants ~ enfants barnhandskar.
5. om tid till, på, för: ce sera ~ une autre fois det blir [ till] en annan gång; ~ la vie på livstid, för livet; deux ans après, jour ~ jour på dagen två år efteråt.
6. [till förmån] för: prier ~ qn bedja för ngn; avoir qn ~ soi ha ngn för sig ( sin sak).
7. om känslor, stämningar för, mot, till: bon ~ tous god mot alla; par amour ~ moi et par haine ~ mon frère av kärlek till mig och av hat till min bror; avoir du goût ~ qc ha smak för ngt.
8. med hänsyn till, beträffande, vad angår, för; ofta, vid eftertryckligt framhållande, oöversatt; ~ moi vad mig beträffar; ~ ma part för min del; ~ de l’esprit, il en a kvick är han sannerligen; ~ habile, il l’est slug, det är han; il est bien ignorant ~ avoir étudié si longtemps han är bra okunnig för att ha studerat så länge.
9. i förhållande till, för: ~ grand son âge stor för sin ålder; cinq ~ cent fem procent.
10. om avsikt, följd för; med inf. för att: l’art ~ l’art konsten för dess egen skull; je viens ~ affaire[s] jag kommer i ( för) affärer; assez haut ~ être entendu nog hö~ för att höras; ~ aînsi dire [ för] att så säga, så att säga; jfr mémoire 3.
11. om grund, orsak för, av, på: ~ de bons motifs på goda grunder; condamné ~ usure dömd för ocker; jfr cause 1.
12. spec. en être ~ se être J, IS.
13. ofta oöversatt el. med annan konstruktion; ~ le coup den gången, nu; F ~ sûr säkert; qui êtes-vous ~ me donner de ces conseils? vem är ni, som ger mig sådana råd? être petit il n’en est pas moins brave fast han är
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>