Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - pousse-pieds ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
pousse-pieds — 548 — pragmatique
à qn av. fig. puffa fram ngn.
2. brådskande arbete (= ~ de travail), bråd tid.
3. läk. häftigt anfall, äv. slags utslag.
4. ark. tekn. tryck, press.
5. ret. tillfällig sclivungfullhet.
-e-pieds (pi m zo. långhals.
-e-pousse (pl. ~)
1. [jin]ricksha.
2. barnvagn,
-er
I. tr
1. stöta, skjuta [på, fram, till], puffa: ~ sa chaise puffa fram sin stol; ~ une porte stöta upp el. slå igen en dörr; fig. il va comme on le -e man får honom till vad som helst; ~ le temps avec l’épaule söka vinna tid.
2. driva på (fram, undan); driva in; ~ un cheval, ~ un clou slå (driva) in en spik; ~ les ennemis driva undan fienderna; fig. ~ son bidet gå raskt mot sitt mål; ~ la charrue gå bakom ( köra) plogen; ~ trop loin la prudence gå för långt i försiktighet; ~ qn à bout driva ngn till det yttersta; ~ qn à faire qc förmå ngn att göra ngt; jfr sentiment 3.
3. hjälpa fram, befordra; ~ le feu friska upp elden; hand. ~ une marchandise driva upp avsättningen av en vara.
4. ~ qn äv. angripa (reta, besvära) ngn: ~ qn de questions överhopa ngn med frågor -, ~ qn de nourriture truga mat i ngn.
5. sträcka ut, förlänga; fig. utnyttja; ~ une allée dra fram en allé; fig. ~ sa chance (ses succès) utnyttja sin chans; ~ ses études fördjupa sina studier; ~ sa fortune arbeta sig fram i världen; mil. ~ une reconnaissance företaga en rekognoscering; jfr lotte (4), pointe 8.
6. konst, utarbeta.
7. agr. bot. frambringa, utveckla (des radnes rötter); ~ des boutons sätta knopp.
8. utstöta: ~ des soupirs utstöta suckar; ~ des cris upphäva rop.
II. absol o. itr
1. stöta på, puffa; ~ à la roue skjuta på hjulet, fig. hjälpa till.
2. ark. trycka: la voûte -e sur les murs valvet trycker på murarna.
3. gå el. fara fram, fortsätta: nous -ions jusqu’à la ville, ~ au large gå till sjöss ; -ez! framåt!
4. skjuta upp, gro, växa.
5. konst, om tavlor ~ au noir mörkna.
III. rfl
1. skuffas.
2. armbåga sig fram; hjälpa varandra fram.
3. F se ~de l’air ge sig av i smyg; se ~ du col brösta sig.
-ette f
1. barnvagn.
2. barnlek med knappnålar.
3. slags fusk i spel.
pouss||ier m
1. [kol]stybb; ~ de mottes torvpulver.
2. arg. snus; säng; pengar,
-ière f stoft, danma, sot; il fait de la ~ det dammar; tomber en ~ bli till stoft, upplösas; bot. ~ fécondcmte pollen; fig. faire de la ~ röra upp damm, göra väsen av sig; jfr mordre
1. 1.
-iér|eux, -euse a dammig, dammliknande.
pouss|if, -ive a som har kvickdrag; äv. som har kort andedräkt, flämtande; som lätt blir trött, andfådd,
poussin m liten kyckling; F liten unge.
-ière f
1. kycklingbur; varmrum för småkycklingar.
2. la P~ astr. Plejaderna.
poussoir m knapp på ringklocka, repetenir o. m.
poutr||age m bjälklager,
-e f bjälke; jfr paille
2.
-elle f liten bjälke,
pouture f agr. gödning med gröpe.
pouv|oir (-ant pu je peux el. puis, je pus je pourrai)
I. tr med neutr. pron.
I. inf. som obj.
1. kunna, förmå, ha makt [att]; vous -ez tout sur lui ni behärskar honom fullständigt; je ne peux pas dormir; si l’on peut dire om man så får säga.
2. kunna, vara möjlig: il -ait être dix heures klockan kunde vara (var möjligen) tio; un homme qui -ait avoir quarante ans en man som kunde vara (kanske var) 40 år; cela ne peut pas arriver det kan omöjligen ske; cela peut ne pas arriver det kan möjligen ej bli av (kan utebli); ne [pas] ~ ne pas faire qc ej kunna underlåta att göra ngt; il peut se faire que.. det kan hända ( är möjligt) att..
3. få [tillstånd]: puis-je vous demander? får jag fråga [er] ?
4. i önskningsformler må, måtte: puisse -t -il arriver bientôt måtte han snart komma.
5. spec. n’en ~ plus (mais) inte stå ut längre; n’en ~ mais äv. inte kunna göra ngt däråt, ej rå för det.
6. spec. on ne peut plus (mieux) adv. högeligen, högst, förträffligt: elle est on ne peut plus aimable hon är högst älskvärd; il se porte on ne peut mieux han mår alldeles förträfflig.
II. absol kunna: sauve qui peut rädde sig den som kan.
III. rfl opers. il se peut det är möjligt (qu’il le sache).
IV. m
1. makt, förmåga: avoir en son ~ ha i sin makt, äv. besitta; de tout mon ~ av all [ min] makt; ~ d’achat köpkraft.
2. rätt[ighet], befogenhet: ~ limité inskränkt befogenhet; plein [ oinskränkt] fullmakt.
3. makt[område]: le ~ exécutif utövande makten, pouzzolane [-uso~ f puzzolanjord.
p. o. d. förk.</small> för pour prendre congé,
pragmatique a pragmatisk; hist. la ~ -[sanction] pragmatiska sanktionen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>