- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
650

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sang-[de-]dragon ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sang-[de-]dragon — 650 — sapajou

                3. blod som utgjutes (som flyter): homme de ~ blodtörstig man; aimer le ~ vara blodtörstig; jfr altérer 4; frapper jusqu’au ~ slà till blods; se battre au premier ~ duellera till dess blod flyter; fig. sucer le ~ du peuple suga ut folket; larmes de ~ blodstårar, heta tårar; bibl. que son ~ soit sur nous må hans blod komma över oss; jfr baigner II. feu (!) 4. suer II, 1.

                4. liv: je donnerais [le plus pur der] mon ~ pour.. jag skulle ge mitt [ hjärte]blod (liv) för..

                5. blod, blodsfrändskap, släkt, ätt, börd, härstamning; le droit du ~ bördens rätt; princes du ~ prinsar av blodet (det regerande huset); c’est mon ~ det är mitt eget kött och blod; c’est dans le ~ det ligger i blodet ( är släktdrag); jfr lien 3.

                6. ras, människoslag; rasdrag: un beau ~ en vacker ras; un [cheval de] pur ~ en fullblodshäst; ordspr. bon ~ ne peut mentir rasen förnekar sig ej.

                7. interj. bon ~ [de 5on] fördömt!

        -[de]-dragon (pl. ~),

                1. bot. drakblod.

                2. slags harts.

        - -froid m kallblodighet, lugn.

sanglade [-gla, d] f piskslag, -rapp.

sanglant [glà] a

                1. blodig, blodbesudlad; fig. la plaie est encore ~e såret är ännu öppet; une ~e histoire en bloddrypande historia.

                2. tig- blodig, bitter, bitande: ~e satire, raillerie ~e bitande skämt.

sangl||e [sä. -gV] f [buk] gjord, sadelgjord, gördel, bälte, bred rem: lit de ~ tältsäng.

        -er

        I. tr

                1. spänna gjord (gördel el. rem) på, omgjorda.

                2. om kläder snöra åt; fig. F klämma åt.

                3. slå med piska (rem), smälla till; ge: ~ un coup de fouet a qn ge ngn ett piskrapp.

        II. rfl

                1. omgjordas.

                2. snöra sig.

sanglier [sâglie] m

                1. vildsvin; ~ d’Amérique navelsvin m. fl. varieteter; ~ de mer trynfisk.

                2. vildsvinsstek.

sanglon [sägl5| m liten gördel.

sanglot [sâglo~l m snyftning.

        -er itr snyfta.

san||gsue [sâsif] f

                1. blod|igel.

                2. fig. blodsugare, ockrare.

                3. agr. avlednings-rännil.

        -guification [sägiii] f fysiol. blodbildning,

        -guin [säge], ~e[sågin~]

        I. a

                1. anat. läk. blod-: système ~; maladies ~es blodsjukdomar.

                2. blodfull.

                3. fig. som lätt invaggar sig i förhoppningar, sangvinisk.

                4. blodröd.

        II. m o. f

                1. blodfull person.

                2. sangviniker.

        III. f

                1. blodapelsin.

                2. blodsten.

                3. rödkrita, äv. teckning i röd krita.

        -guinaire [sägi-]

        I. a blodtörstig, grym, mordisk.

        II. f sanguinaria medicinsk växt.

        -guinelle [sägi-] f bot. benkornell.

        -guinolent [sägi-] a läk. blod|blandad, -färgjd.

        -guisorbe [sägiiis-] f bot. blodtopp,

san||icle o.

        -icule f bot. sårläka.

san||ie f [blod]var,

        -i|eux, -euse a varig.

sanitaire a sundhets-, hälsovårds-: police ~ jfr cordon 5.

sans

                I. prep utan: ~ cela dessförutan, annars, eljes[t]; ~ quoi varförutan, annars, eljes[t]; jfr dire II, 2. doute I, être 14, faute 3. gêne 2. pareil III. plus I, 1. réplique i.

        II. que konj. utan att: ~ qu’il le sache utan att han vet det.

        - -cœur (pl. ~) t, feg stackare. 2. hjärtlös människa.

sanscrit

        I. a sanskrit-: grammaire ~e.

        II. m sanskrit,

        -iste m kännare av (forskare i) sanskrit, sanakritist.

sans-culott||e (pl. ~) hist. ytterligt gående revolutionsman, sans-culotte.

        -ide (pl. ~s) f bist. sans-culotte-fest [-dag],

        -isme m sansculottism.

sans-||dent (pl. ~s) m o. f tandlös person.

        -façon (pl. ~)

                1. självsvåld, ogenerat sätt, är. rättframhet.

                2. självsvåldig person,

        -fil (pl. ~) trådlös telegraf,

        -filiste m o. f radiolyssnare.

        -gêne (pl. ~) = -façon.

sansonnet m zo.

                1. stare.

                2. slags mtf krill; jfr herniquet.

sans-||patrie (pl. ~) fosterlandslös person,

        -souci (pl. î, m o. f sorglös person, äv. appos.: personne ~.

        II. m sorglöshet,

        -travail (pl. ~) o. f arbetslös [person],

santal m sandelträ[d],

santé f

                1. hälsa, sundhet: certificat (bulletin) de ~ sundhetspass; fig. la ~ de l’âme själens hälsa; F [en] avoir une ~ vara ogenerad; jfr maison 2.

                2. spec. boire à la ~ de qn dricka ngns skål; porter la ~ de qn föreslå en skål för ngn; à votre ~ skål!

                3. sundhets|tillstånd, -förhållanden i ett samhälle: conseil de ~ medicinalråd, sundhetskollegium.

                4. karantänsanstalt (= bureau de ~ el. service de la ~).

santoline f bot. helgonört.

santon m muhammedansk munk.

sàntonine f bot. slags malört, gråbo,

sanye f bot. åkersenap,

saoul [su] a gam. = soûl.

sapa m farm. druvmos.

sapajou m zo. rullsvansapa; fig. F liten fuling.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0658.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free