- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
668

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - seul ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

seul — 668 — si

seul a

                1. ensam, allena, enda[st]; êtes-vous ~; vous ~ savez endast ni vet; ce fut là sa ~e réponse det var hans (hennes) enda svar; ~[e] à ~[e] på tu man hand; à moi (toi etc. ) tout ~ på egen hand; jv. dames ~es damkupé; cela va tout ~ det går av sig själv[t]; cela n’a pas été tout ~ det gick icke av sig självt; mus. voix ~e solostämma.

                2. blott, endast el. andra adverbiala uttr.: la ~e pensée de cette action est un crime blotta (redan) tanken på att handla så är ett brott; il les contint par sa ~e présence han höll dem i styr genom sin blotta närvaro (endast genom sin närvaro),

        -ement adv

                1. endast, blott, bara: nous serons trois ~ vi bli bara tre; si ~ om bara, om åtminstone.

                2. om tid först: il revint à six heures ~ han kom tillbaka först kl. sex.

                3. non ~ ~.. mais [aussi] icke blott.. utan [även].

                4. ne.. pas ~ icke ens: il n’a pas ~ été malade.

                5. inskränkande, först i satsen men, det är bara så (det i vägen) att: je voudrais lui écrire, ~ je ne connais pas son adresse,

        -et, ~te a poet.

        I. F helt ensam.

sève f bot. sav[e], fig. must, kraft.

sév||ère a

                1. sträng, allvarlig, bister: ~ pour (à) soi-même sträng mot sig själv; mine ~ sträng (allvarlig, bister) uppsyn.

                2. hård, omild, eftertrycklig: punition ~ hårt straff; sort ~ hårt öd«.

                3. osviklig, stark; vertu ~ okränkbar dygd.

                4. strängt regelbunden, allvarlig; beauté ~ strängt regelbunden skönhet; style ~ allvarlig (enkel) stil.

        -érité f

                1. stränghet, allvar, bisterhet.

                2. hårdhet, omildhet.

                3. pi- äv. hård behandling.

                4. okränkbarhet.

                5. konst. litt. allvar, regelbimdenhet, enkelhet: la ~ du goût den stränga enkelheten i smak.

sév||ices mpl jur. svår behandling, misshandel mot familj el. tjänare,

        -ir itr

                1. gå till väga med yttersta stränghet, rasa: ~ contre les rebelles.

                2. fig. rasa, härja, vara svår: le froid -it.

sevr||age [s9-] m

                1. [barns] avvänjande.

                2. bot. avskärande av stickling,

        -er

        I. tr

                1. avvänja barn, ungar.

                2. bot. ~ une marcotte skära av en stickling.

                3. fig. av|skilja, -stänga: ~ qn des fruits de son travail beröva ngn frukterna av hans arbete.

        II. rfl avstå: se ~ des plaisirs du monde avstå från världsliga nöjen.

sèvres m sèvresporslin.

sevreuse f sköterska som avvänjer barn.

sex||agénaire [ssgz-] a o. s sextiår|ig, -ing.

        -agésim|al (pl. -aux) a sextitals-: fraction ~e mat. sexagesimalbråk.

S-agésime f [söndagen] sexagesima (= le dimanche de la ~).

        -digitaire [séfcs-] a om person med sex fingrar el. tår.

        -digit|al [ssks-] (pl. -aux) a om hand el. fot med sex fingrar el. tår.

sexe m kön: le [beau] ~ det täcka könet,

sex||enn|al (pl. -au~) a

                1. som återkommer vart sjätte år.

                2. sexårig,

        -tant m

                1. mat. sjättedel av en cirkel, sextant.

                2. astr. sextant,

        -te f relig. gBia. bön vid middagstiden (kl. 12).

        -tiditn hist. den republikanska kalenderns sjätte dag.

        -til [-il] a astr. på 60 graders avstånd.

        -tine f litt. strof på sex verser, sestin.

        -tolet m mus. sextol.

        -tuple

        I. a sexdubbel.

        II. m sexdubbelt antal, sexdubbling.

        -tupler tr sexdubbla.

sex||ualité f fysiol. könslighet, sexualitet.

        -uel, ~le a könslig, köns-, sexuell,

seyant a klädsam, passande.

S. I. D. I. se garantie 1.

sgraffite m = graffite.

shah m = schah.

shako m schako.

shampooing [fâpwe el. fäpwiy, eng. ] m hår tvätt [ning], schamponering.

shérif [ferifj eng. ] m sheriff slags civil ämbetsman i England,

shilling [f9l6 el. Jilil], eng. ] m eng. shilling.

shocking [foMi~, eng. ] a sårande, stötande; som utrop usch då!

shrapnel [Jrapnsl, eng. ] m mil. granat kartesch, shrapnel.

shunteng. ] m tekn. förbiledning, shunt.

si (1) (framför il, ils s’)

        I. konj

                1. om, såvida, ifall [att]: il faut se donner du mal, ~ l’on veut réussir man måste anstränga sig, om man vill lyckas; ~ ce n’est utom, med undantag av; eiiiptiskt nous allions nou~ promener? om vi skulle ta en promenad?

                2. att, om: pardon si je vous dérange ursäkta att ( om) jag stör er; jfr peine 4. tant 1.

        II. (pl. ~ -) m F im ~ ett om, en invändning, en betänklighet: il a toujours un ~ [ou un mais] han har alltid ngn betänklighet.

        III. frågeadv

                1. om, huruvida: je ne sais ~ cela est vrai; eiiiptiskt ~ je suis malade? om jag är sjuk? det kan ni vara säker pà; est-ce vous qui viendrez, ou ~ c’est lui? är det m som kommer, eller är det han?

                2. stundom att: pensez

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0676.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free