- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
734

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - traitable ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

traitable — 734 — trancher

                kvick.

                11. mus. melodiskt parti.

                12. spec. avoir ~ à qc stå i sammanliang (samband) med ngt.

                13. sjö. i aller à ~s et à rames segla och ro på en gång.

        -able a som låter tala med sig, medgörlig; lätt att behandla,

        -ant

        I. a om läkare praktiserande.

        II. m i des blanches vit slavhandlare,

        -e f

                1. in- el. ut|försel: ~ des blés in- el. ut| försel av spannmål; nu mest i ~ des nègres (noirs) slavhandel; ~ des blanches vit slavhandel; faire la ~ idka slavhandel.

                2. hand. växel, tratta: faire ~ sur dra en växel på; jfr fournir I. Jf, tirer I. S.

                3. mjölkning.

                4. vägsträcka, sträck; tout d’une ~ i ett sträck (tag),

         m

                1. avhandling, vetenskaplig framställning.

                2. avtal, fördrag, traktat; jfr passer

        II. 15.

        -ement

                1. behandling, äv. läkarbehandling: être en ~ ligga under behandling.

                2. lön för högre ämbetsman: ~ les ministres touchent un annuel de 100, 000 fr. ministrarna ha en årslön av 100, 000 fr.

        -er

        I. tr

                1. behandla äv. läk.; bemöta; ~ qn en frère behandla ngn som en bror; ~ qn d’une blessure behandla ngn för ett sår; jfr façon 4. maure II.

                2. titulera, kalla: ~ qn d’excellence, ~ qn de fou kalla ngn galen.

                3. förpläga, traktera; äv. hålla mat åt.

                4. behandla, under-, för|handla om, dryfta, uppgöra; ~ des affaires göra upp affärer; ~ une matière à fond grundligt behandla ett ämne; ~ un mariage förhandla om ett giftermål.

        II. itr o. absol

                1. under-, för|handla: ~ de la paix föra fredsunderhandlingar; ~ d’un mariage underhandla om ett giftermål; ~ d’une quantité de marchandises förhandla om ett parti varor; ~ avec qn underhandla med ngn; jfr égal II.

                2. de behandla, handla om, dryfta.

        III. rfl

                1. behandlas; behandla varandra; läk. sköta sig.

                2. förpläga varandra.

        -eur m en som håller spisning, restauratör.

traîtr||e,

        -esse

        I. m o. f förräd|are, -erska, skurk; en ~ på förrädiskt vis; F ne pas être ~ à son corps inte neka sig ngt, gotta sig.

        II. a

                1. förrädisk, lömsk.

                2. F i vissa talesätt i förbindelse med negation lumpen, futtig o. d.; pas un ~ mot inte det minsta ord; pas un ~ sou inte så mycket som en lumpen skilling.

        -eusement adv förrädiskt, lömskt,

        -ise f förräderi, svek, lömskhet.

traj||ectoire f en kastad kropps bana; kulbana (= ligne ~)

        -et m

                1. över|fart, -resa; resa.

                2. sträcka att tillryggalägga, väg[sträcka].

                3. anat. sårkanal; nervlinje,

tralala f

        I. interj tralala.

        II. m buller och bång, stass, storståtlighet: un dîner à grand ~ en riktig festmiddag; se mettre sur son ~ kläda sig i stor stass (gala),

tram [tram, eng. ] m = tramway.

tramai! m slags fisk- el. fågel [nät.

tram||e f

                1. teim. inslag i väv.

                2. fig. i uttr. la ~ de sa vie hans levnadslopp.

                3. komplott, ränker,

        -er

        I. tr

                1. tekn. göra inslag i.

                2. fig. hopspinna, anlägga: ~ une conspiration anstifta en sammansvärjning.

        II. rfl

                1. få (ha) såsom inslag: cette étoffe se -e de soie detta tyg har inslag av silke.

                2. fig. hopsmidas: il se -e qc det smides ränker, det är ngt i görningen,

        -eur, -euse

        I. m o. f tekn. spol|are, -erska, bobin|are, -erska.

        II. f spolmaskin.

tramontane f

                1. gam. polstjärnan; nu fig. perdre la ~ inte veta var man är, förlora fattningen.

                2. på Medelhavet nordanvind.

tramway [-mwe, eng. ] m spår|väg, -vagn.

tranch||age m tekn. avskärande, isht av faner,

        -ant

        I. a

                1. skarp, vass: couteau ~ vass kniv; fig. couleurs ~ es grälla (skrikande) färger.

                2. fig. skarp, befallande, myndig, avgörande, bestämd: ton ~ myndig ( bestämd) ton; esprit ~ myndig person, översittare; raisons ~es avgörande skäl.

                3. som skär för: écuyer ~ hovmästare.

        II. m egg: à deux ~s tveeggad,

        -e f

                1. skiva, stycke av matvaror: ~ de pain brödskiva; spec. lårstycke av oxkött (= ~ de bœuf).

                2. platta (de marbre).

                3. smal kant, snitt; boksnitt: livre doré sur ~ bok med förgyllt snitt.

                4. myntrand.

                5. agr. [plog]tilta.

                6. mat. hand. serie av siffror i längre tal; émettre un emprunt en ~s emittera ett lån i serier (trancher).

                7. tekn. mejsel för metallarbete; hack a o. m.

         a skarp, tydlig.

        -ée f

                1. utgrävning; [ långt] dike, skärning; uthuggning; mil. skytte-, löp|grav; percer une ~ ta upp en skärning; être de ~ el. monter la ~ ha vakt i skyttegrav.

                2. pl. ~s läk. knip [i magen],

        -ée-abri (pl. -s-abris) f mil. skyddsrum,

        -efil [-iZ] m ridk. kindkedja.

        -efile f

                1. bokbindares bestick.

                2. skomakares randsöm,

        -elard m späck-kniv.

        -e-montagne (pl. ~s) m F storskrytare.

        -er

        I. tr

                1. skära (hugga, klippa) av, skära i skivor: ~ du marbre

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0742.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free