Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
jäg skall uppriktigt säga er det — han är eller anses
Åtminstone vara — tysk.“
Herr Christensen betraktade honom med
uppmärksamhet. “Löjtnant Augustin! Menar ni kanske
främlingen fr&n Als, som lär vara hitkommen för ett
par timmar sedan ?“
“Möjligtvis! Jag vet det ieke! Men det vet jag:,
att jag nu ger er, herr Christensen, såsom en
aktnings-yärd och hederlig man, ett förtroende, som jag
hoppas att ni är för ädel att missbruka. Jag söker min
bror, grefve Waldemar Ziithphen-Adeler.“
“Grefve Waldemar?“
“Just honom!“
“Ooh ni är hans bror?“
“Ja. Jag skall förklara det närmare, då jag fått
träffa honom.*4
“Välan, löjtnant Hägerfeldt! Men det måste ske
fort. Jag kan föra er till honom, om det icke är
för sent.“
“Jag är färdig. Låt oss skynda!“
Herrarne gingo ut på gården. ’
Då ilade en ryttare ut genom porten.
“Det är för sent?“ utbrast herr Christensen.
“Han är snart vid Böiden, ty hans springare är snabb.“
Augustin stirrade efter honom. “Det är icke
möjligt att upphinna honom ?“
“Jag anser det omöjligt!“
“Det var smärtsamt. Han hade kanhända behöft
höra ett ord till förklaring. “
7.
Augustin hade erhållit vederbörlig permission och
begaf sig, åtföljd af några kamrater, till Böiden, för
att derifrån fara öfver till*Als. Böiden är belägen
vid mynningen af Ilum-fjärden, ooh derifrån under-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>