- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Första bandet /
17

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En midsommarnattsdröm. II, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Som skulle hundratusen hjertan klyfvas;
Dock såg jag ung Cupidos heta brandpil
I fuktig månes kyska strålar släckas,
Och stilla gick den kungliga prestinnan
Jungfruligt tankfull, kärleksfri sin väg.
Dock gaf jag akt på pilen, hvar den föll;
I vestern föll den på en liten blomma,
Mjölkhvit förut, af kärleks sår nu purprad,
Af flickor kallad "kärleks tidsfördrif."[1]
Gå, plocka den! du sett den örten förr;
Om saften dryps på slumrens ögonlock,
Bli både man och qvinna älskogsyra
Uti det första kreatur de möta;
Gå, plocka denna ört och kom igen,
Förr’n Leviathan simmat har en mil.


Puck.

Jag slår en gördel rundt kring hela jorden
På fyrtio minuter.
(Puck går).


Ober.

Får jag saften,
Så smyger jag mig på Titania
Och dryper den i hennes lyckta öga.
Hvad helst hon skådar först, när hon blir vaken,
En björn, ett lejon, oxe eller varg,
Markatta eller otäck babian,
Hon skall bli kär i den af all sin själ.
Och förr’n jag denna trolldom löser opp, –
Det kan jag göra med en annan ört –
Skall hon åt mig sin page till ägo gifva.
Dock, tyst, hvem kommer? – Jag osynlig är
Och vill en stund på deras samtal lyss.


(Demetrius och Helena uppträda).

Dem.

Jag kan ej älska dig: förfölj mig ej!
Hvar är Lysander och skön Hermia?
Jag honom mörda vill; hon mördar mig.
Du sade, att de flyktat hit till skogen;
Nu rasar jag bland skog och klippors ras,



[1] Love in idleness, styfmorsblomman.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:46:28 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/a/0019.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free