- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
11

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. I, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Hans lömskhet mot min Gud, min kung och mig! –
Så sant min sak är rättvis, Gud mig hjelpe!
(Han intager sin plats).


(Trumpeter ljuda. En härold inträder; efter
honom Bolingbroke, i rustning).


K. Rich.

Marskalk, spörj denna riddersman i rustning,
Först hvem han är; så, hvarför hit han kommer,
Bepansrad uti denna krigarskrud;
Och formeligen, som vår lag befaller,
Bedyre han sin saks rättfärdighet.


Lord-m.

Hvad är ditt namn? Och hvi framträder du
Inför kung Richard inom detta skrank?
Mot hvem framträder du? Hvad är din sak?
Tå sant dig himlen hjelpe, tala sanning!


Bol.

Henrik af Hereford, Lancaster och Derby
Är jag, som här står färdig inom skranket
Med himlens nåd och egen arm att visa
På Thomas Mowbray, hertigen af Norfolk,
Att feg och lömsk förrädare han är
Mot Gud, mot konung Richard och mot mig.
Så sant min sak är rättvis, Gud mig hjelpe!


Lord-m.

Vid dödsstraff ingen menska sig fördriste
Att röra detta skrank, med undantag
Af marskalken och dem som fått det uppdrag
Att ordna detta ridderliga värf.


Bol.

Lord marskalk, låt mig kyssa kungens hand
Och böja knä inför hans majestät,
Ty jag och Mowbray likna tvenne män,
Som lofvat lång och trötsam pilgrimsfärd;
Och låt oss så högtidligt ta farväl
Och kärligt afsked, hvar af sina vänner.


Lord-m.

Anklagarn helsar vördnadsfullt ers höghet
Och ber till afsked kyssa få er hand.


K. Rich.

Vi stige ned och bjude honom famnen.
Så visst din sak är rättvis, må din lycka,
Min ädle frände, dig med seger smycka!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0013.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free