Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. II, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
York.
Af aldrasämsta art, ett ohöljdt uppror,
Ett afskyvärdt förräderi; du är
Ju biltog man och synes här igen,
Förr’n tiden för din landsflykt är försvunnen,
I trotsigt stål emot din öfverherre!
Då jag blef biltog, blef blott Hereford biltog,
Då nu jag kommer, kommer Lancaster.
Och, ädle farbror, unna mig den nåd
Att se min oförrätt med rättvist öga.
Ni är min fader, ty jag tror mig se
I er den gamle Gaunt; nå väl, min fader,
Tillåter ni att jag skall dömas till
Ett vildt landtstrykarlif; att arf och län
Frånryckas mig med våld och skänkas bort
Åt slösarpack? – Hvad gagnar mig min börd?
Om han, min frände, konung är af England,
Så måste jag bli hertig Lancaster.
Ni har en son, Aumerle, min ädla slägting;
Om ni dött först och han så blifvit trampad,
Han funnit i sin farbror Gaunt en far,
Som drifvit upp hans fiender till bugt.
Man vägrar mig att söka ut mitt län,
Hvartill mig bref och pergament befogar.
Min faders gods indragas och försäljas,
Och de, som allt, förslösas utan gagn.
Hvad skall jag göra? Jag är undersåte
Och fordrar rätt: sakförare mig vägras,
Och derföre jag munteligen yrkar
Att återfå ett icke tvistigt arf.
Den ädle fursten är för hårdt behandlad.
Ers nåd är den som häfda skall hans rätt.
Med hans förläning har man riktat skurkar.
Mylords af England, låt mig säga er, –
Jag sjelf har känt min frändes lidna orätt
Och sökt, hvad jag förmått, att skaffa rätt;
Men komma hit så här i trotsigt stål,
Ta för sig sjelf och sjelf sig hugga väg,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>