- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
229 / 49

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den fjerde. Sednare delen. III, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Göran Kahl och Frans Gnage-ben och Wille Squel, en
huggare från Cotswold, – visa mig, om det funnits
fyra sådana slagskämpar i alla kollegierna sedan
dess! Och för er kan jag säga det, – vi visste hvar
slinkorna fans och hade alltid de bästa af dem på våra
fem finger. Då var Hans Falstaff, nu sir John, bara
pojken och page hos Thomas Mowbray, hertig af Norfolk.

Tyst. Samma sir John, kusin, som väntas hit på värfning?

Simp. Samma sir John, samma en! Jag såg honom slå
ett hål i hufvudet på Skogan midt i porten till
kollegiet, då han var en liten fnask, knappt så här
hög. Och precist sarnma dag slogs jag med en viss
Simson Stockfisk, en frukthandlare, bakom Grays
kollegium. Ack, så tokigt man har lefvat i sin
dar! Och nu se, huru många af min gamla bekanta äro döda!

Tyst. Vi ska’ alla den vägen gå, kusin!

Simp. Visst och sant, ja, visst och sant! Mycket
säkert, mycket säkert! Döden, som psalmisten säger,
är viss för alla, alla ska’ vi dö. Hur mycket kostar
ett par goda oxar på Stamfords marknad?

Tyst. Jag var minsann inte der, kusin.

Simp. Döden är viss. – Är gamla Dubbel, er landsman, i lifvet än?

Tyst. Död är han.

Simp. Död! – Se, se! – Han kunde sköta sin båge,
han, – och död! – Han sköt något till vägs fint,
han! – John af Gaunt höll mycket af honom och höll
mycket pengar på honom. Död! Han träffade pricken på
tvåhundrafyrtio steg och surrade af en lätt pil sina
tvåhundraåttio till nittio, så att det just gjorde en
karl godt i hjertat att se på. – Hvad gälla tackorna tjoget, nu?

Tyst. Allt som de ä’ till; ett tjog goda tackor kostar väl sina tio pund.

Simp. Och gamla Dubbel som är död!

(Bardolph och en till komma).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0231.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free