Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den fjerde. Sednare delen. V, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Lord-ö.
Jag vet, att han ej gör det; jag mig väpnar
Att gå den nya tidens skick till mötes;
Den kan ej blicka mot mig bistrare,
Än fantasin mig redan förespeglat.
Den döda Henriks ätt här sorgsen nalkas;
O, vore dock den lefvande kung Henrik
Så sinnad som den sämsta bland de tre!
Hur mången ädling höll sig då ej qvar,
Som får för låga själar stryka segel!
Ack, ack, jag räds, att allt går öfverända!
God morgon, frände Warwick.
God morgon, frände.
Vi stå här, som vi hade glömt att tala.
Det ha vi ej; men talets innehåll
För sorgligt är att tåla många ord.
Frid vare honom, som oss sorgsna gjort!
Frid vare oss; må sorgen ej bli större!
Ja, bästa lord, en vän har ni förlorat;
Ni har ej lånat detta sorgens anlet,
Det svär jag på; det är minsann ert eget.
Fast ingen vet hvad nåd han har att vänta,
Så bidar dock den största kölden er;
Det gör mig ondt; så borde det ej vara.
Nu får ni tala vackert med sir Falstaff.
Och det går rakt emot ert lynnes strömdrag.
J prinsar, hvad jag gjort, jag gjort med ära
Och ledd af oförvillad pligt och heder,
Och aldrig skall man se mig gå och tigga
Med neslig förödmjukelse om nåd.
Om redlighet och oskuld ej mig hjelpa,
Så går jag till min döda kung och herre
Och säger hvem som skickat mig till honom.
Der kommer prinsen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>