Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den femte. IV, 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
K. Henr. Pris vare Gud, och ej vår kraft för det! –
Hvad heter borgen der, här tätt invid?
Montj. Den heter Agincourt.
K. Henr. Då kalles detta
Slaget vid Agincourt, som fäktades
På sanct Crispini Crispiani dag.
Fluell. Er farfader, ärorik i åminnelse, med ers
majestäts tillåtelse, och er grand-onkel Edvard,
den svarta prinsen af Wales, som jag har läst i
krönikorna, fäktade en mycket pra patalj här i Frankrike.
K. Henr. Det gjorde de, Fluellen.
Fluell. Ers majestät har mycket rätt; om ers majestät
erinrar sig det, så slogos Wales-männen pra i en
trädgård, der det växte lök, och puro lök på sina
Monmouth-mössor, hvilket, som ers majestät vet, ännu i
dag är ett hedersamt fälttecken, och jag tror att ers
majestät ej försmår att pära lök på sanct Davids dag.
K. Henr. Jag bär den som ett minnets äretecken;
Ni vet jag är från Wales, min goda landsman.
Fluell. Allt vatten i floden Wye kan icke skölja ers
majestäts wales’ka plod ur er kropp, det svarar jag
för; Gud välsigne det och pevare det, så länge det
pehagar hans nåd och ers majestät desslikes.
K. Henr. Haf tack, min goda landsman.
Fluell. Vid Jössus, jag är ers majestäts landsman, och
pryr mig inte om hvem som vet det; jag vill pekänna
det för hela verlden: jag pehöfver inte skämmas för
ers majestät, Gud vare lof, så länge ers majestät är en hederlig karl.
K. Henr. Gud låte mig förblifva så! – Härolder,
Ledsagen honom; gif mig noga uppgift
Hur många döda blifvit uppå platsen
I båda härarna. – För hit den karlen.
(Pekar på WILLIAMS. MONTJOYE och flera gå).
Exe. Soldat, du skall komma fram till kungen.
K. Henr. Soldat, hvarföre bär du den handsken på din mössa?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>