Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den femte. V, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
man; lofva mig bara nu, Karin, att du vill göra
ditt bästa för din franska andel i en sådan pojke;
och hvad min engelska halfpart beträffar, så har du
en konungs och en ungersvens hedersord. Hur svarar
du nu, la plus belle Catharine du monde, mon très
chère et divine déesse?
Cath. Ers majesté ’afva fausse Franska nog, för att
bedraga den mest sage demoiselle, som vara en France.
K. Henr. Nej, tvi vare min falska Franska! Vid
min ära, på ren Engelska, jag älskar dig, Karin;
jag vågar icke svärja vid samma ära att du älskar
mig, och likväl börjar mitt blod att smickra mig
med att du så gör, trots mitt stackars ansigte,
som icke har något intagande. Fan i min faders
äregirighet! Han tänkte bara på borgerliga krig, då
han aflade mig; derföre kom jag till verlden med ett
sådant barskt utseende, med en sådan jernfysionomi,
att jag skrämmer fruntimmer, då jag kommer åstad för
att fria. Men tro mig, Karin, ju äldre jag blir, dess
bättre kommer jag att se ut; min tröst är att åldern,
som så illa bevarar skönheten, icke mera kan göra mitt
ansigte någon skada; tar du mig, så tar du mig i mitt
sämsta tillstånd, och ju längre du drages med mig,
dess bättre skall jag bli. Säg mig derföre, skönaste
Catharina, vill du ha mig? Lägg af din jungfruliga
rodnad, tillstå ditt hjertas tankar med en kejsarinnas
blick; tag mig i handen och säg: Henrik af England,
jag är din! och du skall knappt hafva välsignat mitt
öra med dessa ord, förr än jag säger dig ljudeligen:
– England är ditt, Irland är ditt, Frankrike är ditt,
och Henrik Plantagenet är din; och om han, – jag säger
honom det midt i synen – om han icke är karl att
vara jemngod med den bästa konung, så skall du ändå
befinna honom vara konung öfver karla-folk. Välan,
gif mig ditt svar i bruten musik, ty din röst är
musik och din Engelska bruten. Derföre, du verldens
drottning Catharina, låt din själ bryta ut på bruten
Engelska; vill du ha mig?
Cath. Det är allt som det skall behaga den roi mon père.
K. Henr. Ack, det skall behaga honom väl, Karin; det skall behaga honom, Karin!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>