- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Femte bandet /
60

(1861) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den sjette. Tredje delen. IV, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Och den var klen; låt derföre mig sjelf
Få gå och fria för min egen räkning;
För sådant ärende jag snart er lemnar.


K. Edv.

Gå eller dröj, ty kung vill Edvard vara,
Men icke bunden utaf bröders vilja.


D. Elis.

Mylords, förrän hans majestät det täcktes
Att höja upp mig till en drottnings rang,
Ni måste göra mig den rätt att säga,
Att jag till härkomst icke ringa var,[1]
Och ringare än jag haft samma lycka.
Men liksom denna rang är hedrande
För mig och för de mina, likaså
Fördunklar eder afvoghet, mylords,
Med sorg och farligheter all min fröjd;
Jag ville likväl gerna er behaga.


K. Edv.

Min vän, låt bli att smickra deras sturskhet:
Hvad fara eller sorg kan möta dig,
Så länge Edvard är din trogna vän
Och deras furste som de måste lyda,
Ja, lyda mig och älska dig på köpet,
Så framt mitt hat de icke vilja reta;
Om så de göra, jag dig skyddar nog,
Och de min vredes hämdkraft skola känna.


Glost.

(Afsides). Jag säger litet, tänker desto mer.


(En budbärare kommer).

K. Edv.

Hvad bref och nyheter från Frankrike?


Budb.

Min konung, inga bref, men karga ord,
Dem utan eder synnerliga nåd
Jag icke vågar bära fram för er.


K. Edv.

Nå väl, du har vår nåd; nu säg i korthet,
Så godt som du kan minnas, deras ord.
Hvad svarade kung Ludvig på vårt bref?


Budb.

I det jag gick, han sade just så här:
"Gå, helsa honom som för kung du anser,
Den falska Edvard, att den franska Ludvig
Till England några masker skicka vill
Till dans med honom och hans nya brud."



[1] Elisabeths mor, som varit gift med en hertig af Bedford, var svägerska med Henrik den femte.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:47 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/e/0062.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free