Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Titus Andronicus. I, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Luc. Gif oss den yppersta bland fångna Göter,
Att vi må stympa honom och å båle
Ad manes fratrum bränna upp hans kött
Vid detta fängelse för deras ben,
På det att deras skuggor blidkas må
Och vi på jorden ej af spöken störas!
Tit. Tag då den ädlaste: den äldsta sonen
Till denna olycksfulla drottningen.
Tam. Håll, Romar-bröder! – Segersälle hjelte,
Du milde Titus, se på mina tårar,
En moders bittra tårar för sin son!
Om någonsin du älskat söner dina,
Så tro att lika högt jag älskar mina.
Är det ej nog att man oss fört till Rom
Att pryda din triumf och återkomst
Som dina fångar och ditt Romas trälar?
Skall man på gatan slagta mina söner
För tappra dåd i fosterlandets tjenst?
Ack, var det ädelt gjordt af dina söner
Att slåss för kung och land – hvi ej af mina?
Befläcka ej med blod din graf, o Titus!
Om du vill nalkas gudarnas natur,
Så nalkas den i det du skänker nåd.
Barmhertighet är prof på äkta adel;
Förskona, ädle man, min äldsta son!
Tit. Här ser du deras bröder, dem ditt folk
Sett lefvande och döda. Fromt de kräfva
För dräpta bröder ett försoningsoffer:
Det blir din äldsta son; han måste dö
Och tysta så de arma skuggors qvidan.
Luc. För honom bort! Gör genast upp en eld
Och låt med våra svärd oss stympa honom
Uppå ett bål, tills ej en bit är qvar.
Tam. O, hvilken grym och ogudaktig fromhet!
Chir. Månn’ Scythien är hälften så barbariskt?
Dem. Jemför ej Scythien med stolta Rom.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>