Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Lika för lika. II, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ang. Jag har ju sagt dig det; du har ju order;
Hvi fråga mer?
Fångv. Jag vill ej mig förhasta;
Förlåt mig, herre, förr än nu jag sett,
Att domare, när domen blifvit verkställd,
Ha ångrat sig.
Ang. Låt mig få sköta det!
Gör du din syssla eller lemna den,
Du är ej oumbärlig.
Fångv. Ack, förlåt mig!
Hvad skall man göra med den sjuka Julia,
Ty hennes stund är när.
Ang. Låt flytta henne
Till mer beqvämligt rum, och det på stund.
Bet. Här är en syster till den dömda mannen;
Hon tala vill med er.
Ang. Har han en syster?
Fångv. Ja, nådig herre; hon är mycket dygdig
Och är väl snart, om icke redan, medlem
Af andligt systerskap.
Ang. Låt henne komma;
(Betjenten går).
Låt genast föra bort den fallna qvinnan;
Gif henne tarflig kost, ej öfverflöd.
Jag färdar ut befallningen.
Fångv. Farväl! (Vill gå).
Ang. Dröj qvar. – (Till Isabella). Ni är välkommen; säg, hvad vill ni?
Isab. Jag kommer som en qvalfull bedjerska,
Blott ni vill höra mig.
Ang. Välan! Er bön?
Isab. En last det fins, som framför allt jag afskyr
Och önskar straff uppå af hjertans grund.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>