Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Slutet godt, allting godt. II, 1 - Slutet godt, allting godt. II, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Du hulda läkare, din konst jag pröfvar,
Men om jag dör, den lifvet dig beröfvar.
Om icke allt som jag har sagt slår in,
Må döden gerna kalla mig för sin,
Och det med rätta; lagen vare så. –
Men om jag lyckas, säg, hvad får jag då?
Begär!
Men vill ni också ge mig det?
Ja, vid min spira, själ och salighet.
Gif då till man åt mig med kunglig hand
Hvemhelst jag önskar mig uti ditt land;
Dock vare långt från mig det öfvermodet,
Att välja man af franska kungablodet
Och sluta, djerf, uti min ringa famn
En afbild af ert konungsliga namn;
Nej, en vasall det vare, den jag kan
Begära mig och ni mig ge till man.
Se här min hand; och när din kur är gjord,
Så håller också jag till dig mitt ord.
Välj tiden som dig synes bäst, ty jag,
En lydig sjukling, följer ditt behag.
Jag borde fråga mer och dig förhöra –
Ehuruväl ej tvifvel mer mig störa –
Om dig och om ditt sällskap. – Dock, må gjordt!
Der tillit fins, ej frågor båta stort.
Kom, hjelp mig upp! – Om dina ord ej svika,
Så skall jag lika löna dig för lika.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>